ويكيبيديا

    "was responsible for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مسؤولة عن
        
    • مسؤول عن
        
    • المسؤولة عن
        
    • هو المسؤول عن
        
    • كان مسؤولا عن
        
    • كان مسؤولاً عن
        
    • يتولى مسؤولية
        
    • كان المسؤول عن
        
    • تضطلع بمسؤولية
        
    • كانت مسؤولة
        
    • تتحمل المسؤولية عن
        
    • تتولى مسؤولية
        
    • كانت مسئولة عن
        
    • وكان مسؤولا عن
        
    • تولى المسؤولية عن
        
    The group was responsible for multiple attacks in the Russian Federation. UN فقد كانت الجماعة مسؤولة عن هجمات متعددة في الاتحاد الروسي.
    Under the subcontract, RO PIPNO was responsible for the design, fabrication and delivery of the spherical tanks. UN وبموجب التعاقد من الباطن، كانت شركة رو بيبنو مسؤولة عن تصميم وصنع وتسليم الخزانات الكروية.
    Article 3 stated the general principle governing the cases in which an international organization was responsible for its own internationally wrongful acts. UN وتورد المادة 3 المبدأ العام الذي يحكم الحالات التي تكون فيها أي منظمة دولية مسؤولة عن أفعالها غير المشروعة دوليا.
    It was responsible for monitoring trends in the field of women's issues and advising the Government on policy initiatives. UN وهو مسؤول عن رصد الاتجاهات في مجال قضايا المرأة، وتوجيه المشورة إلى الحكومة فيما يتعلق بالمبادرات في مجال السياسات.
    The National Council for the Displaced Population was responsible for policymaking, and local committees provided care to the displaced population. UN وأضافت أن المجلس الوطني للسكان المشرَّدين مسؤول عن رسم السياسة، وأن اللجان المحلية تقدم العناية إلى السكان المشردين.
    What was the scope of compensation under German law and which authority was responsible for providing compensation or comprehensive reparation? UN كما تساءل عن ماهية نطاق التعويض بموجب القانون الألماني وماهية السلطة المسؤولة عن تقديم التعويضات أو الجبر الشامل.
    Affirmative action was mentioned, but there was no explanation of who was responsible for the programme, who monitored it and what it had accomplished. UN وورد ذكر خطة عمل إيجابية، غير أنه لم يوضح من هو المسؤول عن البرنامج ومن الذي يقوم برصده وما الذي جرى إنجازه.
    As commander of an engineer squadron in Brisbane, he was responsible for mine warfare issues. UN وكقائد لسرية مهندسين في بريسبان، كان مسؤولا عن المسائل المتعلقة بمكافحة الألغام.
    The key difference was whether the Government was responsible for setting the conditions of remuneration or not. UN والفارق الأساسي هو هل أن الحكومة مسؤولة عن وضع شروط الأجر أم لا.
    Therefore, Israel was responsible for the damages caused by its attack and must provide due compensation. UN ولهذا، تعتبر إسرائيل مسؤولة عن الأضرار التي سببها هجومها عليه ويجب أن تقدّم التعويض الواجب.
    In Nigeria, the National Commission for Refugees was responsible for protection of persons of concern; its mandate had recently been expanded to include resettlement of displaced persons and migration matters in general. UN وفي نيجريا تعتبر اللجنة الوطنية لشؤون اللاجئين مسؤولة عن حماية الأشخاص الذين تُعنى بهم؛ وجرى في الفترة الأخيرة توسيع نطاق ولايتها لتشمل إعادة توطين المشردين ومسائل الهجرة بوجه عام.
    A new ministry for women, children and youth had been established, which was responsible for coordinating the activities of sectoral ministries with regard to the implementation of the rights of the child. UN وأُنشئت وزارة جديدة للنساء والأطفال والشباب مسؤولة عن تنسيق أنشطة الوزارات القطاعية فيما يتعلق بتنفيذ حقوق الطفل.
    The State was responsible for protecting citizens from harm, which, under the criteria of article 18, section 3, of the International Covenant on Civil and Political Rights, could include protection from harm resulting from religious beliefs. UN والدولة مسؤولة عن حماية المواطنين من الضرر، الذي يمكن أن يشمل حسب معايير الفقرة 3 من المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الحماية من الضرر الناجم عن العقائد الدينية.
    There should be better communication between the Security Council and the Committee, which was responsible for approving the missions' budgets. UN وينبغي أن يكون هناك تواصل أفضل بين مجلس الأمن واللجنة، التي هي مسؤولة عن اعتماد ميزانيات البعثات.
    Yeah, it's about a theoretical suspect that he believed was responsible for a bunch of child abductions. Open Subtitles إنه يتكلم عن نظرية الشّك و يظنون الناس إنه مسؤول عن حفنّة من إختطاف الأطفال.
    The group was responsible for implementing the pilot project at Headquarters. UN والفريق مسؤول عن تنفيذ المشروع الرائد في المقر.
    Every person was responsible for everybody else's peace and well-being and nobody was free until everybody was free. UN وكل شخص مسؤول عن سلام ورفاهة كل شخص آخر، ولا يوجد شخص حر ما لم يكن أي شخص آخر حرا.
    The latter was responsible for coordinating all the entities engaged in combating corruption and implementing relevant laws. UN وأضاف أن هذا المجلس مسؤول عن التنسيق بين جميع الكيانات التي يتصل عملها بمكافحة الفساد وتنفيذ القوانين ذات الصلة.
    UNPF's Property Control Unit was responsible for maintaining the inventory of assets owned by the United Nations. UN وكانت وحدة مراقبة الممتلكات التابعة لتلك البعثة هي المسؤولة عن الحفاظ على مخزون اﻷصول المملوكة لﻷمم المتحدة.
    The Council of Judges, which was presided over by a judge, was responsible for issues concerning the appointment and transfer of judges. UN والمجلس القضائي الذي يرأسه أحد القضاة، هو المسؤول عن المسائل المتعلقة بتعيين القضاة وانتدابهم ونقلهم.
    The country and thematic studies were carried out by different evaluators who were coordinated by a group which was responsible for putting together a synthesis report. UN وقد أجرى الدراسات القطرية والدراسات المواضيعية مقيّمون شتى تولى التنسيق بينهم فريق كان مسؤولا عن إعداد تقرير توليفي.
    The seller sold the products to the buyer through a third party who was responsible for payment of freight, customs duties and for relating tasks. UN وباع البائع المنتجات للمشتري عن طريق طرف ثالث، كان مسؤولاً عن دفع أجور الشحن والرسوم الجمركية وعمّا يتصل بذلك من مهام.
    The Committee was informed that the United Nations Office for Project Services was responsible for implementing this activity. UN وقد أُبلغت اللجنة بأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع هو الذي يتولى مسؤولية تنفيذ هذا النشاط.
    was responsible for development of the Czech National Implementation Plan. UN كان المسؤول عن وضع خطة التنفيذ الوطنية التشيكية.
    It was responsible for enforcing Title VII of the Civil Rights Act of 1964, which prohibited public and private employers from discriminating on the basis of race, colour, religion, sex or national origin in employment practices. UN وأضاف بأنها تضطلع بمسؤولية إنفاذ القسم السابع من قانون الحقوق المدنية لعام ١٩٦٤، الذي يحظر على أصحاب اﻷعمال بالقطاعين العام والخاص ممارسة التمييز في العمالة على أساس العرق أو اللون أو الدين أو نوع الجنس أو الأصل القومي.
    The contractual documentation that has been provided to the Commission does not state whether Mitsubishi was responsible for such expenses. UN ولا يرد في المستندات التعاقدية المقدمة إلى اللجنة ما يفيد أن ميتسوبيشي كانت مسؤولة عن هذه التكاليف.
    She underlined the role of the Ministry of Scientific Research and Innovation, which was responsible for ensuring adequate and sufficient food for the population of Cameroon. UN وسلطت الضوء على دور وزارة البحث العلمي والابتكار، التي تتحمل المسؤولية عن توفير الغذاء الكافي لسكان الكاميرون.
    Mauritania reported partial compliance with article 6 and indicated that no particular authority was responsible for fighting bribery. UN وأبلغت موريتانيا عن الامتثال الجزئي للمادة 6 وأشارت إلى عدم وجود سلطة محدّدة تتولى مسؤولية محاربة الرشوة.
    I thought she was responsible for our last murder. Open Subtitles لقد اعتقدت أنها كانت مسئولة عن جريمة القتل الأخيرة ماذا ؟
    Mr. Pillai served as the first Secretary-General of India's National Human Rights Commission (NHRC) from 1993 to 1998 and was responsible for building up the secretariat of the Commission. UN إذ عمل كأمين أول للجنة حقوق الإنسان في الهند من سنة 1993 إلى سنة 1998، وكان مسؤولا عن إنشاء أمانة اللجنة.
    At the Foreign Ministry, as Desk Officer for Audit and Inspection, he was responsible for the implementation of the Inspector General's reports, in coordination with all relevant departments. UN فبصفته موظفا مسؤولا عن مراجعة الحسابات والتفتيش، في وزارة الخارجية، تولى المسؤولية عن تنفيذ تقارير المفتش العام بالتنسيق مع جميع الإدارات المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد