ويكيبيديا

    "was strengthened" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تم تعزيز
        
    • وتم تعزيز
        
    • جرى تعزيز
        
    • وجرى تعزيز
        
    • وتعززت
        
    • وقد تعزز
        
    • وعُززت
        
    • وقد تعززت
        
    • تم تدعيم
        
    • عُززت
        
    • وعزز
        
    • عُزّزت
        
    • قد تعززت
        
    • تمت تقوية
        
    • تم تعزيزها
        
    However, they can only be able to play this role if their asset base was strengthened. UN بيد أنها لا يمكنها أن تؤدي هذا الدور إلا إذا تم تعزيز قاعدة أصولها.
    As noted above, the cooperation of the Committee with INTERPOL was strengthened during 2007. UN وكما أُشير إلى ذلك أعلاه، تم تعزيز تعاون اللجنة مع الإنتربول خلال عام 2007.
    The programmatic approach was strengthened, and all partners involved gained experience in responding to gender-based violence. UN وتم تعزيز النهج البرنامجي، واكتسب جميع الشركاء المعنيين خبرة في التصدي للعنف الجنساني.
    At all levels, coordination was strengthened through the cluster approach, with the first roll out of the clusters in Punjab and Sindh. UN ولقد جرى تعزيز التنسيق على المستويات كافة من خلال نهج المجموعات القطاعية الذي تم الأخذ به لأول مرة في البنجاب والسند.
    The Office is undertaking renewed efforts to reduce the number of these staff members, and the Career Planning Unit (CPU) was strengthened at the beginning of 2008. UN وتبذل المفوضية جهوداً دؤوبة للحد من عدد هؤلاء الموظفين، وجرى تعزيز وحدة التخطيط الوظيفي في بداية عام 2008.
    This initiative was strengthened at the end of 2009 by the Interministerial Youth Commission beginning its work. UN وتعززت هذه المبادرة في نهاية عام 2009 ببدء عمل اللجنة الوزارية المشتركة للشباب.
    In this context, the evaluation of technical cooperation activities was strengthened at the joint request of both donor and beneficiary countries. UN وفي هذا السياق، تم تعزيز تقييم أنشطة التعاون التقني بناء على طلب مشترك من البلدان المانحة والمستفيدة على حد سواء.
    In 1996, the Sustainable Development Networking Programme (SDNP) was strengthened. UN وفي عام ٦٩٩١، تم تعزيز برنامج إقامة شبكات التنمية المستدامة.
    Following the violence, SFOR's presence in the city was strengthened, patrolling was increased and checkpoints were introduced. UN وعقب هذا العنف، تم تعزيز وجود القوة في المدينة، وزيدت الدوريات وأقيمت نقاط التفتيش.
    . This partnership was strengthened by joint support of WFP's and the UNV International Volunteer Day. UN 73 - وقد تم تعزيز هذه الشراكة بدعم مشترك من البرنامج واليوم الدولي لمتطوعي الأمم المتحدة.
    Assessment and response capacity in every governorate was strengthened through partnerships with international nongovernmental organizations. UN وتم تعزيز القدرة على التقييم والاستجابة في كل محافظة عن طريق إقامة شراكات مع المنظمات غير الحكومية الدولية.
    The review process was strengthened to cover this additional information, which is essential for the implementation of the Kyoto Protocol. UN وتم تعزيز عملية الاستعراض لتشمل هذه المعلومات الإضافية، وهو أمر أساسي لتنفيذ بروتوكول كيوتو.
    In addition, the capacity of the Investigation Section office in Nairobi was strengthened with technical equipment to assist the Section staff in the conduct of their work. UN وتم تعزيز قدرة وحدة التحقيقات في نيروبي بتوفير المعدات التقنية التي تساعد موظفي القسم على أداء عملهم.
    In total, the capacity of 1,299 national experts was strengthened through those workshops. UN وبشكل عام، جرى تعزيز قدرات 299 1 خبيرا وطنيا من خلال حلقات العمل هذه.
    As a result, the strategy of the civic education campaign was strengthened in the second round. UN ونتيجة لذلك، جرى تعزيز استراتيجية إجراء حملات التربية الوطنية في الجولة الثانية.
    Involvement of UNHCR with United Nations country teams was strengthened. UN وجرى تعزيز مشاركة المفوضية مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
    The capacities of the medical and paramedical staff working in the perinatal programme was strengthened. UN وجرى تعزيز قدرات الطواقم الطبية والتمريضية الموكلة ببرنامج الرضّع.
    The relationship with the ISAF civilian casualty tracking cell was strengthened. UN وتعززت العلاقة مع خلية متابعة المدنيين التابعة للقوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    This hope was strengthened by widespread sentiments of reconciliation and national unity among all segments of the Angolan society. UN وقد تعزز هذا الأمل بفضل انتشار مشاعر المصالحة والوحدة الوطنية بين جميع قطاعات المجتمع الأنغولي.
    Internal administrative and financial control was strengthened in all relevant bodies. UN وعُززت الضوابط الإدارية والمالية الداخلية في جميع الهيئات ذات الصلة.
    Coordination between the Directorate and the National Women's Institute was strengthened in several areas: UN وقد تعززت الروابط والصلات بين هذه الإدارة والمعهد على مختلف محاور العمل:
    The fourth, Russian-speaking programme of the fellowship was strengthened in 2006. UN وفي عام 2006، تم تدعيم العنصر الرابع، للناطقين بالروسية، من برنامج الزمالات الدراسية.
    In the Gambia, the participation of local communities was strengthened with the establishment of site management committees in all protected areas, while Myanmar and Somalia are integrating tourism into national plans or formulating sustainable tourism master plans. UN وفي غامبيا، عُززت مشاركة المجتمعات المحلية بإنشاء لجان لإدارة الموقع في جميع المناطق المحمية، مع قيام ميانمار والصومال بإدماج السياحة في الخطط الوطنية أو بوضع خطط رئيسية للسياحة المستدامة.
    Cooperation was strengthened with the European Commission and ESA. UN وعزز التعاون مع المفوضية الأوروبية والإيسا.
    In 2007, the resident coordinator office capacity was strengthened to help United Nations country teams in their support of key post-crisis recovery goals. UN وفي عام 2007، عُزّزت قدرة مكتب المنسق المقيم لمساعدة الأفرقة القطرية للأمم المتحدة في ما تقدمه من دعم للأهداف الأساسية للإنعاش الخاص للمراحل التي تلي الأزمات.
    IX. Administrative and financial management 53. OIOS observed that the capacity of the Administrative Service was strengthened recently and its expertise enhanced. UN 53 - لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن قدرة دائرة الإدارة قد تعززت مؤخرا وأن خبراتها الفنية قد ازدادت.
    The independence of the judiciary was strengthened and enhanced by the promulgation of Act No. 7 of 2007 on the adjudication of administrative disputes. UN وقد تمت تقوية وتعزيز استقلال القضاء باستصدار القانون رقم (7) لسنة 2007 بشأن الفصل في المنازعات الإدارية.
    In 1992, pursuant to General Assembly resolution 46/137, electoral assistance activities were brought together under the electoral assistance unit, which was strengthened in 1994 and became the Electoral Assistance Division within the Department of Political Affairs. UN وفي عام 1992، وعملاً بقرار الجمعية العامة 46/137، تم ضم أنشطة المساعدة الانتخابية معاً في إطار وحدة المساعدة الانتخابية، التي تم تعزيزها عام 1994 وأصبحت شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد