ويكيبيديا

    "was to build" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هو بناء
        
    • هو إقامة
        
    • يتمثل في بناء
        
    • هو البناء
        
    • تتمثل في بناء
        
    • أن تبني
        
    • هو الاعتماد
        
    • هي بناء
        
    The goal was to build a common understanding on the challenges arising in connection with this matter. UN وكان الهدف من ذلك هو بناء فهم مشترك بشأن التحديات الناشئة ذات الصلة بهذه المسألة.
    The purpose of the visit was to build trust and start negotiations. UN وكان الهدف من الزيارة هو بناء الثقة وبدء المفاوضات.
    The aim was to build the capacity of judges, prosecutors and staff. UN وقد كان الهدف من ذلك هو بناء قدرات القضاة والمدعين العامين والموظفين.
    The Government of Cyprus looked instead to the future: its aim was to build a State with two communities that could construct a good life for the next generation. UN وتتطلع حكومة قبرص بدلاً من ذلك، إلى المستقبل، وهدفها هو إقامة دولة مؤلفة من طائفتين تستطيع أن تبني حياة آمنة وسلمية لﻷجيال القادمة.
    The challenge was to build and mobilize local capacity corresponding to the needs of targeted foreign investors. UN فالتحدي يتمثل في بناء وتعبئة القدرات المحلية التي تلبي احتياجات المستثمرين الأجانب المستهدفين.
    The goal of the seminar was to build on the positive momentum created by the Annapolis Conference. UN وقال إن هدف الحلقة الدراسية هو البناء على قوة الدفع الإيجابية التي أوجدها مؤتمر أنابولس.
    The objective of the meeting was to build consensus on the key issues for the negotiations. UN وكان الهدف من الاجتماع هو بناء توافق في الآراء حول القضايا الرئيسية موضوع المفاوضات.
    The purpose of GMES was to build a European capacity by consolidating, structuring and coordinating existing capacities. UN والغرض من هذا البرنامج هو بناء قدرة أوروبية، من خلال تعزيز القدرات الحالية ودمجها وتشكيلها وتنسيقها.
    The overall objective was to build the capacity of States to acquire knowledge that would enable them to assess trends and problems. UN والهدف العام هو بناء قدرات الدول على اكتساب معرفة تمكنهم من تقييم الاتجاهات والمشاكل.
    The aim of the seminar was to build the capacity of participants to promote and apply the principles of ILO Convention No. 169. UN وكان الهدف من الحلقة الدراسية هو بناء قدرات المشاركين على تعزيز مبادئ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 وتنفيذها.
    The Conference's purpose was to build bridges and develop projects, services and products that support the needs of people of all ages. UN وكان هدف البرنامج هو بناء الجسور ووضع مشاريع وتحديد خدمات ومنتجات لدعم احتياجات السكان من جميع الأعمار.
    After all, the final objective was to build peace and accelerate reconciliation and socio-economic development in Burundi. UN وفوق كل شيء يتعين أن يكون الغرض النهائي هو بناء السلام والإسراع بالمصالحة والتطور الاجتماعي الاقتصادي في بوروندي.
    The main thrust of the Istanbul Programme of Action was to build a critical mass of productive capacity especially in agriculture, manufacturing and services. UN والدافع الرئيسي لبرنامج عمل اسطنبول هو بناء كتلة حرجة من القدرات الإنتاجية خاصة في مجالات الزراعة والتصنيع والخدمات.
    The solution was to build more modern, convenient and affordable housing, which would not be easy. UN والحل هو بناء مزيد من المساكن الحديثة اللائقة والميسرة، وهذا ليس بالأمر السهل.
    The Minister of Education explained that the goal of education was to build religious character, regardless of belief. UN ٩٧ - وبين وزير التربية التعليم أن هدف التعليم هو بناء شخصية المؤمن مهما كانت ديانته.
    Its primary need was to build a strong, efficient, light, transparent and imaginative national authority in order to overcome division. UN وأول ما يحتاج اليه هذا الشعب للتغلب على الانقسام هو بناء سلطة وطنية تتحلى بالخيال والشفافية والرؤية والكفاءة والقوة.
    One of the goals of PAPP was to build bridges to all countries in the region, particularly in the agricultural sector. UN وقال إن أحد أهداف تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني هو إقامة علاقات مع جميع البلدان في المنطقة، لا سيما في القطاع الزراعي.
    A key task for an effective knowledge management system was to build a knowledge-sharing culture within the agency. UN بل إن من المهام الرئيسية لأي نظام فعال لإدارة المعارف ما يتمثل في بناء ثقافة لتقاسم المعارف داخل الوكالة.
    The goal was to build on the ashes of the confrontation and seek a serious compromise. UN وكان الهدف هو البناء على أنقاض المواجهة والسعي إلى حل توفقيي جاد.
    The main problem was to build up the capacity to procure while maintaining adequate internal control. UN فالمشكلة الأساسية تتمثل في بناء القدرة على الشراء مع الحفاظ على الرقابة الداخلية المناسبـة في الوقت ذاتـه.
    The mission of the Commission was to build and to work for the well-being of humankind. UN ويتعين على اللجنة أن تبني وأن تعمل من أجل رفاهية البشر.
    The key challenge for many developing countries was to build on the reforms already in place in order to improve their business climates, reduce macroeconomic distortions and increase investment spending. UN وقال إن التحدي أمام كثير من البلدان النامية هو الاعتماد على الإصلاحات القائمة فعلاً بغية تحسين مناخاتها التجارية، والحد من التشوهات الاقتصادية الكلية وزيادة الإنفاق الخاص بالاستثمار.
    On the issue of assessing supply and demand of accountants and auditors in any given country, he commented that it was very difficult to judge what sufficient numbers were, however he stressed that the first step was to build up a base of qualified accountants. UN وفيما يتعلق بتقييم العرض والطلب على المحاسبين ومراجعي الحسابات في بلد ما، قال إنه يصعب جداً الحسم في المستوى العددي الكافي، لكنه شدد على أن الخطوة الأولى هي بناء قاعدة من المحاسبين المؤهلين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد