ويكيبيديا

    "was to give" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هو إعطاء
        
    • هو منح
        
    • هو تقديم
        
    • هي إعطاء
        
    • هو إتاحة
        
    • هو إسداء
        
    • هو اعطاء
        
    • يتمثل في إعطاء
        
    • هو أن يعطي
        
    The purpose of the draft decision was to give the General Assembly sufficient time to consider further the impact of involuntary separations. UN والغرض من مشروع المقرر هو إعطاء الجمعية العامة وقتا كافيا ﻹجراء مزيد من الدراسة ﻷثر اﻹنهاء غير الطوعي لخدمة الموظفين.
    However, the purpose was to give guidance to States, and generic language added little to what was already in the Covenant. UN ولكن الغرض هو إعطاء توجيهات إرشادية للدول، والنصوص العامة لم تُضِفْ سوى القليل إلى ما هو موجود بالفعل في العهد.
    One of the benefits of creating the notion of a third-party acquisition financier was to give buyers a competitive choice, i.e. either to borrow money from a bank or obtain credit from the seller. UN وأضاف يقول إن من فوائد تكوين فكرة الطرف الثالث الممول للاحتياز هو إعطاء المشترين خيارا تنافسيا، أي إما أن يقترضوا المال من المصرف أو أن يحصلوا على الائتمان من البائع.
    The purpose of registration was to give a religious group legal status. UN فإن الهدف من التسجيل هو منح المركز القانوني إلى مجموعة دينية.
    The purpose of these visits was to give technical assistance on legislation, institutional frameworks and enforcement issues. UN وكان الغرض من هذه الزيارات هو تقديم المساعدة التقنية بشأن التشريعات واﻷطر المؤسسية وقضايا اﻹنفاذ.
    The Chairman said that the idea was to give courts more flexibility to decide that not all but only a portion of a communication could be withdrawn where an error had occurred. UN 37- الرئيس: قال إن الفكرة هي إعطاء المحاكم مرونة أكبر لكي تقرر أن ما يمكن سحبه هو الجزء من الخطاب الذي ارتكب فيه الخطأ وليس الخطاب كله.
    The aim was to give girls access to schooling and keep them in school until they graduated. UN والهدف هو إتاحة الفرصة للفتيات للالتحاق بالمدارس، وإبقاؤهن فيها إلى أن يتخرجن منها.
    The Commission's role was to give technical advice and leave political (financial) decisions to the General Assembly. UN فدور اللجنة هو إسداء المشورة التقنية أما القرارات السياسية )المالية( فهي متروكة للجمعية العامة.
    In fact, the aim of the annexationist colonial Government, by promoting this farce of a plebiscite, was to give momentum to its plans to make Puerto Rico a state of the United States. UN والحقيقـــة هـــي أن هـــدف حكومة الضم الاستعمارية من الترويج لهذه المهزلة التي يسمونها استفتاء شعبيا هو اعطاء دفعة قوية لخططها الرامية إلى جعل بورتوريكو ولاية تابعة للولايات المتحدة.
    The objective of the proposal was to give the Organization a more focused and result-oriented approach. UN وقال إن الهدف من المقترح هو إعطاء المنظمة نهجاً أكثر تركيزاً واتجاهاً إلى النتائج.
    The aim of those efforts was to give the indigenous people of Araucanía the same development opportunities as the rest of Chile. UN وأضاف أن الغرض من هذه الجهود هو إعطاء الشعوب الأصلية في أروكانيا نفس الفرص الإنمائية المتاحة لسائر أنحاء شيلي.
    The idea was to give guidance to States and other actors on their obligations to promote and protect the rights of those children. UN والهدف هو إعطاء توجيه للدول والجهات الفاعلة الأخرى بالنسبة لما عليها من التزامات تتعلق بتعزيز وحماية حقوق أولئك الأطفال.
    Under the Legislative Guide, the current approach was to give guidance on how to deal with the potential for disputes and actual disputes in the contract management or project management period. UN وذكرت أن النهج المتبع حاليا، طبقا للدليل التشريعي، هو إعطاء التوجيهات فيما يتعلق بكيفية التصرف فيما يحتمل وقوعه من منازعات أو فيما هو واقع فعلا من منازعات في إدارة العقود أو في فترة إدارة المشروع.
    The objective of the conference was to give a comprehensive picture of key issues in the promotion of local pharmaceutical production in Africa to improve access to essential medicines. UN وكان الهدف من المؤتمر هو إعطاء صورة شاملة للقضايا الرئيسية المطروحة في مجال النهوض بالإنتاج المحلي من المواد الصيدلية في أفريقيا بغية تحسين إمكانية الحصول على الأدوية الأساسية.
    The purpose of the meeting was to give an overview of the work of other United Nations bodies and agencies regarding the human rights of women. UN وكان الغرض من هذا الاجتماع هو إعطاء لمحة عامة عن أعمال هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها الأخرى في مجال حقوق الإنسان للمرأة.
    The main purpose of the discussion was to give the institutions the chance to exchange information and experiences on their activities at the national level on the right to development, and also to hear from relevant United Nations bodies and mechanisms on their experience. UN وكان الهدف الرئيسي من هذا النقاش هو منح المؤسسات فرصة تبادل المعلومات والخبرات بشأن أنشطتها على المستوى المحلي فيما يخص الحق في التنمية، والاطلاع على تجارب آليات وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The understanding was expressed that the purpose of the provision was to give the foreign representative standing to appear in court and to make representations in individual actions by the debtor against a third party or by a third party against the debtor. UN وأبدي تفسير مؤداه أن الغرض من الحكم هو منح الممثل الأجنبي مركزا يتيح له الوقوف أمام المحكمة وعرض الوقائع في الإجراءات الفردية التي يتخذها المدين ضد طرف ثالث أو يتخذها طرف ثالث ضد المدين.
    The purpose of this high-level meeting was to give the Sudanese parties the opportunity to express their views before the Council considered the important decisions ahead concerning the north-south peace process and the situation in Darfur. UN وكان الغرض من هذا الاجتماع الرفيع المستوى هو منح الطرفين السودانيين الفرصة للإعراب عن آرائهما قبل أن يبحث المجلس القرارات الهامة التي ستتُخذ بخصوص عملية السلام بين شمال وجنوب السودان والوضع في دارفور.
    He said that the purpose of compensation was to give recognition to the descendants of the victims of slavery, apart from the financial compensation. UN وقال إن الغرض من التعويض هو تقديم الاعتراف لأبناء ضحايا الاسترقاق، إلى جانب التعويض المالي.
    The purpose of these visits was to give technical assistance on legislation, institutional framework and enforcement issues. UN ولكن الغرض من هذه الزيارات هو تقديم المساعدة التقنية بشأن قضايا التشريع واﻹطار المؤسسي وقضايا اﻹنفاذ.
    8. Given the greater focus in recent years on the situation of rural women, the task facing the Third Committee was to give an operational content to the response of the international community to the challenge of ensuring that growth was equitable and supportive of equality between men and women. UN 8 - وبالنظر إلى ازدياد التركيز في الأعوام الأخيرة على حالة المرأة الريفية، فإن المهمة التي تنتظر اللجنة الثالثة هي إعطاء محتوى عملي لتصدي المجتمع الدولي للتحدي المتمثل في ضمان اتسام النمو بالإنصاف وبدعم المساواة بين الرجل والمرأة.
    The objective of the said initiative was to give capable female officials an opportunity to participate in the decision-making processes of their respective organizations. UN وكان الهدف من المبادرة المذكورة هو إتاحة الفرصة للمسؤولات المقتدرات للمشاركة في عمليات صُنع القرار في منظماتها المعنية.
    The Commission's role was to give technical advice and leave political (financial) decisions to the General Assembly. UN فدور اللجنة هو إسداء المشورة التقنية أما القرارات السياسية )المالية( فهي متروكة للجمعية العامة.
    In response to that view, it was observed that the intention of the draft model provision was to give the legislator guidance on the possible content of the concession contract, rather than to restate the elements of the notion concession under any particular legal system. UN وردا على ذلك الرأي، لوحظ أن القصد من مشروع الحكم النموذجي هو اعطاء التوجيه إلى المشرّع بشأن المضمون المحتمل لعقد الامتياز، بدلا من اعادة بيان عناصر مفهوم الامتياز في اطار أي نظام قانوني معين.
    A common goal of the international community was to give hope to those languishing under decades-long tyranny. UN وقال إن أحد الأهداف المشتركة للمجتمع الدولي يتمثل في إعطاء الأمل لأولئك الذين يرزحون تحت نير الطغيان منذ عقود.
    All he ever tried to do was to give people what they want. Open Subtitles كل ما أراد القيام به دائمًا هو أن يعطي الناس ما يرغبون به

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد