ويكيبيديا

    "was true that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من الصحيح أن
        
    • كان صحيحا أن
        
    • من الصحيح أنه
        
    • صحة أن
        
    • إنه صحيح أن
        
    • أقر بأن
        
    • صحة القول بأن
        
    • كان صحيحاً أن
        
    • يكن صحيحا أن
        
    • إن من الحقيقي أن
        
    • صحة القول إن
        
    • صحيح أنه
        
    It was true that the current planning process suffered from deficiencies, and that the regulations must be improved. UN وذكرت أن من الصحيح أن عملية التخطيـــط الراهنــــة لا تخلو من العيوب، وأنه يجب تحسين اﻷنظمة.
    Nevertheless, it was true that United States arrears to the United Nations were still at a very high level. UN ومع ذلك، فإن من الصحيح أن متأخرات الولايات المتحدة لﻷمم المتحدة لا تزال في مستوى مرتفع للغاية.
    She also wished to know whether it was true that young girls in rehabilitation centres were taught only religion and sewing. UN وقالت إنها ترغب أيضا في معرفة ما إذا كان صحيحا أن البنات في مراكز التأهيل لا يتعلمن سوى الدين والخياطة.
    He also wished to know whether it was true that prisoners could be interrogated only in the presence of their lawyers. UN وأضاف أنه يود أن يعرف أيضاً إذا كان من الصحيح أنه لا يجوز استجواب السجين إلا بحضور محاميه.
    In addition, the Court held that, whilst it was true that parties to an arbitration agreement could abandon it and proceed to Court, the decision to do so must be clearly evidenced. UN وعلاوة على ذلك رأت المحكمة أنه، مع صحة أن طرفي اتفاق التحكيم يمكنهما أن يتخليا عنه ويلجآ الى المحكمة، فان ذلك القرار يجب أن يكون مثبتا بوضوح.
    18. Although it was true that the Constitution did not contain a definition of discrimination, its articles 16 and 17 contained provisions governing equality. UN 18 - وأضافت قائلة إنه صحيح أن الدستور لا يتضمن تعريفاً للتمييز، إلا أن المادتين 16 و 17 تشتملان بنوداً تحكم المساواة.
    The Office of the Special Coordinator was to be staffed at the same level as in the current biennium, but it was true that UNCTAD had relatively high vacancy rates in the Professional and higher category. UN وذكر أن مستوى الملاك المقترح لمكتب المنسق الخاص هو نفس مستوى فترة السنتين الحالية، لكنه أقر بأن الأونكتاد توجد فيه معدلات شواغر مرتفعة نسبيا في وظائف الفئة الفنية والفئات العليا.
    That was not the case, although it was true that more work needed to be done in that regard, and a working group had been established for that purpose. UN وهذه ليست هي الحالة على الرغم من صحة القول بأن الأمر يحتاج إلى المزيد من العمل في هذا الشأن، وقد تم إنشاء فريق عامل لهذا الغرض.
    While it was true that Governments had the primary responsibility for the well-being of the population, the support of the international community was no less important. UN وإذا كان من الصحيح أن المسؤولية الأولية لتأمين رفاه السكان تقع على عاتق الحكومات، فإن دعم المجتمع الدولي يتسم بنفس القدر من الأهمية.
    While it was true that there was a drugs problem in Iceland, it was difficult to say whether it was growing. UN وإذا كان من الصحيح أن هناك مشكلة مخدرات في آيسلندا فمن الصعب القول إن المشكلة تتزايد.
    While it was true that some conventions contained both exclusionary and reservation clauses, that was merely due to the vagueness of terms. UN وذكر أن من الصحيح أن بعض الاتفاقيات تشتمل على شروط الاستثناء وشروط التحفظ معا، ولكن ذلك راجع فقط إلى غموض الألفاظ.
    It was true that there were parts of article 14 that could be derogated from, and others, such as the presumption of innocence, that could not. UN وأنه من الصحيح أن ثمة أجزاء من المادة 14 يمكن تقييدها، وأجزاء أخرى، من قبيل افتراض البراءة لا يمكن تقييدها.
    Furthermore, while it was true that, in principle, the Council had successfully fulfilled its mandate, the possibility that its services might be called upon again in the future could not be entirely ruled out. UN كما أنه لئن كان صحيحا أن المجلس أنجز ولايته بنجاح لا يمكن استبعاد إمكانية اللجوء الى خدماته في المستقبل استبعادا تاما.
    49. While it was true that some progress had been made, it was not certain that all of the Millennium Development Goals could be achieved by 2015. UN 49 - ومضى قائلا إنه إذا كان صحيحا أن بعض تلك الأهداف قد تحققت، فليس من المؤكد أنها ستكون كذلك من هنا وحتى عام 2015.
    While it was true that there were huge economic stakes associated with those resources, there had been talk of " water wars " for years and the private sector had long been involved in drinking water management. UN وقال إنه إذا كان صحيحا أن هناك رهانات اقتصادية ضخمة مرتبطة بتلك الموارد، فقد جرى الحديث لسنوات عن " حروب المياه " ، وشارك القطاع الخاص منذ زمن طويل في إدارة مياه الشرب.
    Although it was true that there had been an increase in other types of funding, those resources could not be guaranteed. UN ورغم أن من الصحيح أنه حصلت زيادة في ضروب التمويل الأخرى، فإن تلك الموارد لا يمكن ضمان توفرها.
    For example, if it was true that women could not provide their own bail the law was a serious attack on the dignity of women and on their equality before the courts. UN فمثلا، إذا كان من الصحيح أنه لا يمكن للمرأة أن تقدم كفالة عن نفسها فإن القانون يشكل في هذه الحالة اعتداء خطيرا على كرامة المرأة وعلى المساواة أمام المحاكم.
    While it was true that proper allocation of resources and of priorities was important, the fact was that a substantial increase in external resource flows was essential to support programmes of poverty eradication, social development and sustainable development. UN ورغم صحة أن التخصيص السليم للموارد واﻷولويات أمر هام، فإنه صحيح أيضا أن الحاجة ماسة إلى زيادة كبيرة في تدفقات الموارد من الخارج لدعم برامج استئصال الفقر والتنمية الاجتماعية والتنمية المستدامة.
    18. It was true that the New Zealand Action Plan for Human Rights did not incorporate actions specifically directed towards women, because those actions were included in the Action Plan for New Zealand Women. UN 18 - وأردفت قائلة إنه صحيح أن خطة عمل نيوزيلندا لحقوق الإنسان لا تتضمن إجراءات تستهدف النساء بصفة خاصة لأن تلك الإجراءات مدرجة ضمن خطة العمل من أجل المرأة في نيوزيلندا.
    While it was true that during the time of President Patassé, the Office had committed many abuses, that was no longer the case. Violations of human rights were severely punished, as evidenced by the fact that an officer of that Office had recently been sentenced. UN وإذ أقر بأن المكتب قام بعمليات ابتزاز كثيرة أيام الرئيس باتاسي، أكد أن الوضع مختلف في الوقت الحاضر، إذ يُعاقب على الاعتداءات على حقوق الإنسان بشدة، على غرار إدانة أحد ضباط المكتب في الآونة الأخيرة.
    Together, they concluded that it was true that culture could become one of the main paths for development, but that it faced many problems in Central America. UN وقد خلصوا معا إلى صحة القول بأن الثقافة يمكن أن تصبح أحد السبل الرئيسية المؤدية إلى تحقيق التنمية، وأنها، مع ذلك، تواجه العديد من المشاكل في أمريكا الوسطى.
    He also asked whether it was true that medical professionals were involved in meting out sentences of flogging and whipping. UN وسأل أيضاً ما إذا كان صحيحاً أن المهنيين الطبيين متورطون في إصدار أحكام بالجلد والضرب بالسياط.
    He observed that although it was true that barbarity had always existed, it was no less true that impunity for the guilty was no longer acceptable. UN وقال إنه وإن يكن صحيحا أن الهمجية كانت موجودة دائما؛ فمن الصحيح أيضا أن افلات المذنب من العقاب لم يعد مقبولا.
    34. It was true that such honour crimes were committed in rural areas, but no studies had been conducted and it was rare to read about such crimes in newspapers. UN 34 - وقالت إن من الحقيقي أن جرائم الشرف تلك تُقترف في مناطق ريفية، ولكن لم تجر أي دراسة ومن النادر القراءة عن تلك الجرائم في الصحف.
    While it was true that not all countries were benefiting from the gains in an increasingly globalized world, most of the concerns in that respect were being dealt with in more appropriate forums, including the Working Group on the Right to Development. UN وعلى الرغم من صحة القول إن البلدان لا تنتفع كلها من المكاسب المتحققة في عالم آخذ بالعولمة، فإن غالبية الشواغل القائمة في ذلك المجال تجري معالجتها في محافل أنسب، بما فيها الفريق العامل المعني بالحق في التنمية.
    It was true that the balance had to be struck between drafting a text that enough States would ratify and maintaining the highest standard of human rights protection. UN صحيح أنه يتعين تحقيق التوازن بين صياغة نص يمكن أن يصدﱢق عليه عدد كاف من الدول اﻷعضاء وبين الحفاظ على أعلى معيار لحماية حقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد