ويكيبيديا

    "was under preparation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قيد الإعداد
        
    • ويجري إعداد
        
    • يجري إعداد
        
    • ويجري حاليا إعداد
        
    • هو قيد اﻹعداد حاليا
        
    • يتم التحضير
        
    A follow-up project in the East Asian region was under preparation. UN ويوجد قيد الإعداد مشروع للمتابعة في منطقة شرق آسيا.
    The necessary regulation for the Terrorism Prevention Act was under preparation. UN وكانت اللائحة التنظيمية اللازمة لقانون منع الإرهاب قيد الإعداد.
    Upon enquiry, the Committee was informed that a comprehensive report was under preparation. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن هناك تقريرا شاملا قيد الإعداد.
    Regarding the right to health, Egypt notably doubled public spending on health and a draft law for health insurance for all was under preparation. UN وفيما يتعلق بالحق في الصحة، ضاعفت مصر بوضوح من إنفاقها العام على الصحة، ويجري إعداد مشروع قانون للتأمين الصحي للجميع.
    A comprehensive new action plan on gender mainstreaming was under preparation. UN وأضافت أنه يجري إعداد خطة عمل جديدة شاملة بشأن مراعاة تعميم المنظور الجنساني.
    A comprehensive assessment was under preparation and would be reflected in the fourth edition of the Global Biodiversity Outlook, to be issued in late 2014. UN ويجري حاليا إعداد تقييم شامل وسيرد في الطبعة الرابعة من نشرة توقعات التنوع البيولوجي في العالم، التي ستصدر في أواخر عام 2014.
    The Assistant Executive Director of WFP had outlined the work plan and said that the review exercise on the harmonization of programming cycles was under preparation. UN وعرض المدير التنفيذي المساعد لبرنامج الأغذية العالمي خطة العمل وقال إنه يتم التحضير لعملية استعراض تنسيق دورات البرمجة.
    The Committee was informed that a comprehensive report was under preparation. UN وأفيدت اللجنة بأن ثمة تقريرا شاملا قيد الإعداد.
    It requested more details of the strategy to promote and protect human rights which was under preparation. UN وطلبت البوسنة والهرسك الحصول على مزيد من التفاصيل الخاصة بالاستراتيجية قيد الإعداد الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    It was further stated that the Government Bill was under preparation and there were active negotiations between the Ministry of Justice, the Ministry of Agriculture and Forestry and the Sami Parliament, which was a necessary partner in the negotiations. UN وذكر الوفد كذلك أن مشروع قانون الحكومة قيد الإعداد وأنه تجري مفاوضات نشيطة بين وزارة العدل ووزارة الزراعة والحراجة وبرلمان سامي، الذي يعد شريكاً ضرورياً في المفاوضات.
    However, both Protocols had been signed by Austria on 12 May 2006 and the domestic ratification procedure was under preparation. UN غير أن النمسا وقّعت على البروتوكولين في 12 أيار/مايو عام 2006، كما أن إجراء التصديق المحلي عليهما قيد الإعداد.
    A study on the law and practice of criminal justice was under preparation at the close of the period and is expected to be completed later in 2009 UN بنهاية الفترة، كان قيد الإعداد دراسة عن القانون والممارسة في مجال العدالة الجنائية، وهي دراسة يُتوقع إكمالها في مرحلة لاحقة من عام 2009
    2. The report of the Secretary-General, which was issued on 27 July 2007, was under preparation at the time the Advisory Committee was considering the proposed programme budget for the biennium 2008-2009. UN 2 - وكان تقرير الأمين العام، الذي صدر في 27 تموز/يوليه 2007، قيد الإعداد لما كانت اللجنة الاستشارية تنظر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    A comprehensive law implementing the Convention was under preparation. UN ويجري إعداد قانون عام ينفذ جميع أحكام هذه الاتفاقية.
    A revision to the UNHCR Manual was under preparation to address the issue. UN ويجري إعداد تنقيح لدليل المفوضية لمعالجة هذه المسألة.
    A revision to the UNHCR Manual was under preparation to address the issue. UN ويجري إعداد تنقيح لدليل المفوضية لمعالجة هذه المسألة.
    The Government reported that an ad hoc National Plan of Action was under preparation, taking into account the Durban Declaration and Programme of Action. UN وذكرت الحكومة أنه يجري إعداد خطة عمل وطنية مخصصة، تأخذ في الحسبان إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    One of the major projects just implemented was the trade capacity-building programme, for which Pakistan had received support from the European Commission; a second phase was under preparation. UN وكان أحد المشاريع الرئيسية التي نُفذت حديثا هو برنامج بناء القدرات التجارية الذي تلقت باكستان الدعم له من المفوضية الأوروبية والذي يجري إعداد مرحلة ثانية منه.
    A draft resolution for submission to the General Assembly at its fifty-fifth session was under preparation and a symposium was being planned jointly with the Department for Disarmament Affairs. UN وكان يجري إعداد مشروع قرار لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين كما كان يحري التخطيط لندوة بالاشتراك مع إدارة شؤون نزع السلاح.
    A short informal paper which aimed to encourage NGOs to submit joint submissions which focused on priority issues in the States parties concerned, was under preparation. UN ويجري حاليا إعداد ورقة مختصرة غير رسمية، ترمي إلى تشجيع المنظمات غير الحكومية على تقديم وثائق مشتركة تركز على مسائل ذات أولوية في الدول الأطراف المعنية.
    The Assistant Executive Director of WFP had outlined the work plan and said that the review exercise on the harmonization of programming cycles was under preparation. UN وعرض المدير التنفيذي المساعد لبرنامج الأغذية العالمي خطة العمل وقال إنه يتم التحضير لعملية استعراض تنسيق دورات البرمجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد