Chile was working with the Plurinational State of Bolivia to restore the rail network connecting the two countries. | UN | وقالت إن شيلي تعمل مع دولة بوليفيا المتعددة القوميات لاستعادة شبكة السكك الحديدية التي تربط البلدين. |
It was working with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) to expand its database to enhance its gender-disaggregated information. | UN | وهي تعمل مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل توسيع نطاق قاعدة بياناتها لتعزيز المعلومات الموزعة حسب الجنس. |
Few statistics were available, but the Ministry was working with the focal points and future reports would include more precise data. | UN | وأضافت أن الإحصائيات المتاحة قليلة، ولكن الوزارة تعمل مع مراكز الاتصال وأن التقارير في المستقبل ستشمل بيانات أكثر دقة. |
Well, what he didn't know was, the source who had given him the tip was working with the feds. | Open Subtitles | حسناً ، ما لم يكُن يعلمه أن المصدر الذي قام بإعطائه هذه المعلومة كان يعمل مع الفيدراليين |
But if Conley was working with Cutter, who else is involved? | Open Subtitles | ولكن إذا كونلي كان يعمل مع كتر من آخر تشارك؟ |
Nonetheless, the Federal Human Rights Council was working with key Government ministries on the project. | UN | غير أن مجلس حقوق الإنسان الاتحادي يتعاون مع الوزارات الحكومية الرئيسية حول المشروع. |
She reiterated that the Government was working with the NGOs towards a uniform family law, bearing in mind article 41 of the Constitution. | UN | وأعادت تأكيد أن الحكومة تعمل مع المنظمات غير الحكومية من أجل وضع قانون موحد للأسرة، مع مراعاة المادة 41 من الدستور. |
The people I work for were at flintridge industries back when the company was working with the Duman family. | Open Subtitles | إن الذين أعمل لديهم كانوا في فلينتريج للصناعات في السابق عندما كانت الشركة تعمل مع عائلة دومان |
Since ILO was working with the G-20, it could perhaps act as a bridge and give indications to the various actors as to how to act in order to complement each other. | UN | وبالنظر إلى أن منظمة العمل الدولية تعمل مع مجموعة العشرين، فقد تستطيع أن تكون بمثابة جسر وأن تقدم مؤشرات لمختلف الجهات الفاعلة بشأن كيفية العمل كي يكمل بعضها بعضا. |
The Government reported that it was working with IOM regarding the overseas deployment of Mauritian workers. | UN | وأفادت الحكومة بأنها تعمل مع المنظمة الدولية للهجرة على نشر العمال الموريشيوسيين في الخارج. |
With regard to the situation in Sri Lanka, UNHCR was working with the Government on issues of freedom of movement, return and reunification. | UN | أما فيما يتصل بالحالة في سري لانكا، فإن المفوضية تعمل مع الحكومة على معالجة القضايا المتعلقة بحرية التنقل والعودة ولمّ الشمل. |
His Government was working with UNHCR to find durable solutions for the resettlement of asylum-seekers. | UN | وأضاف أن حكومته تعمل مع مفوضية شؤون اللاجئين لإيجاد حلول دائمة لإعادة توطين ملتمسي اللجوء. |
It was working with civil society at various levels to reduce smoking, especially among girls and young women. | UN | وهي تعمل مع المجتمع المدني على مختلف المستويات للحد من التدخين، وبخاصة بين الفتيات والشابات. |
Who was working with my government in Gola National Forest. | Open Subtitles | الذي كان يعمل مع حكومتي في غابات غولا الوطنية |
Answer: There is a Sudanese called Mudesir, who was working with Ibrahim, and there was one called Hysem, who used to come to the house. | UN | جواب: هناك سوداني اسمه مدثر، كان يعمل مع إبراهيم، وهناك شخص يسمى هيثم، اعتاد أن يأتي إلى المنزل. |
I gave him my help. You didn't tell me he was working with the enemy. | Open Subtitles | أعطيته مساعدتي , لم تقل لي أنه كان يعمل مع العدو |
A Southside Serpent and Sheriff Clueless is convinced that he was working with your father. | Open Subtitles | شيطان جنوبي والمأمور مقتنع بأنه كان يعمل مع والدك |
The Office of Human Resources Management clarified that it was working with the Department in the development of standard job descriptions for various mission posts. | UN | وأوضح مكتب إدارة الموارد البشرية أنه يتعاون مع الإدارة من أجل وضع توصيف وظيفي موحد لمختلف وظائف البعثات. |
I was working with a bunch of different guys, you know, pickpockets, credit card thieves, you name it. | Open Subtitles | كنت أعمل مع بعض الأشخاص المختلفين نشالي جيوب ولصوص بطاقات مصرفية |
Iran also participated in reconstruction and alternative development in Afghanistan and was working with UNODC to curtail supply and demand and strengthen the rule of law. | UN | وشاركت إيران أيضاً في إعمار أفغانستان وفي تنميتها البديلة، وتعمل مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتقليص العرض والطلب وتعزيز سيادة القانون. |
WFP was implementing those measures in full and was working with UNSECOORD to enhance the security of its staff. | UN | وذكر أن برنامج اﻷغذية العالمي ينفذ هذه التدابير تنفيذا تاما، ويعمل مع منسق اﻷمم المتحدة اﻷمني على تعزيز سلامة موظفيه. |
A technical consultant had already been appointed for the conversion project and was working with the enterprises concerned in developing the necessary technical specifications. | UN | وقد تم بالفعل تعيين مستشار فني لمشروع التحويل وهو يعمل حالياً مع المؤسسات المعنية في وضع المواصفات التقنية اللازمة. |
UNAMI was working with the Government of Iraqi to ensure that those elections would be a success. | UN | وقال إن البعثة تعمل بالتعاون مع حكومة العراق من أجل ضمان نجاح هذه الانتخابات. |
The psy-ops liaison who was working with him directly. | Open Subtitles | ضابط الوصل الذي كان يعمل معه بطريقة مباشرة. |
The most recently agreed deadline, which expires on 31 December 2004, was approved on the grounds that the United States Government was working with Congress to amend its legislation. | UN | وينقضي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 أحدث أجل منح لها، حيث تمت الموافقة عليه بتعليل أن الحكومة المذكورة بصدد العمل مع الكونغرس من أجل تعديل قوانينها. |
Her Government welcomed the entry into force of the Pelindaba Treaty making Africa a nuclear-weapon-free zone and was working with the African Energy Commission to obtain negative security assurances under protocols I and II to that Treaty. | UN | وترحّب الجزائر ببدء نفاذ معاهدة باليندابا التي جعلت من إفريقيا منطقة خالية من الأسلحة النووية، وهي تعمل حاليا مع لجنة الطاقة الإفريقية للحصول على ضمانات أمنية سلبية بموجب البروتوكولين الأول والثاني لتلك المعاهدة. |
To remedy those shortfalls, the Government had provided its comments to the political parties that had submitted the bill, and was working with non-governmental organizations to obtain support for the comprehensive bill. | UN | ولتدارك هذه النقائص، أحالت الحكومة تعليقاتها إلى الأحزاب السياسية المقدِّمة لمشروع القانون، وهي تعمل حالياً إلى جانب منظمات غير حكومية من أجل الحصول على تأييد لمشروع القانون الشامل. |
The China - Africa Business Council was working with the IPR programme to increase investment in the African continent. | UN | وذكر أن مجلس الأعمال المشترك بين الصين وأفريقيا يعمل بالتعاون مع برنامج استعراضات سياسات الاستثمار من أجل زيادة الاستثمار في قارة أفريقيا. |
It was working with communal and commercial farmers to combat land degradation. | UN | وهو يعمل مع مزارعي المجتمعات المحلية والمزارعين التجاريين على مكافحة تدهور الأراضي. |
Well, when I was your age, I was working with hippocampal cultures, studying the transduction pathways with short interfering DNA. | Open Subtitles | عندما كُنت بعمركم كنت اعمل مع ثقافة المناعة, أدرس مسارات نقل الحمض النووي في المسارات القصيرة |