ويكيبيديا

    "waste that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النفايات التي
        
    • عبارة عن نفايات تشغل
        
    • والنفايات التي
        
    • بنفايات
        
    In order to reduce generation of waste that contains Hg in DC different policy instruments including regulations, market based instruments as well as information are used. UN لتخفيض توليد النفايات التي تحتوي على الزئبق في مقاطعة كولومبيا، استُخدِمَت صكوك سياسية مختلفة، من بينها لوائح، وصكوك تعتمد على السوق، وكذلك المعلومات.
    waste that cannot be prevented should also be separated and used to the greatest extent possible through preparation for reuse and recycling. UN وينبغي أيضا فصل النفايات التي لا يمكن منعها واستخدامها لأقصى حد ممكن عن طريق تجهيزها لإعادة الاستخدام وإعادة التدوير.
    We must live with the waste that we make, and we cannot quickly grow back the trees that we cut. UN يجب أن نتعايش مع النفايات التي ننـتجها، ولا يمكننا أن ننـمـِّـي بسرعة أشجارا تعوِّض الأشجار التي نقطعها.
    waste that needs to be treated in the rotary kiln distillation must be free-flowing and conveyable. UN ويجب أن تكون النفايات التي تحتاج إلى المعالجة في فرن التقطير الدوّار متدفّقة بسلاسة وقابلة للنقل.
    Used tyres represent waste that takes up much physical space and is difficult to compact, collect and eliminate. UN والإطارات المستعملة عبارة عن نفايات تشغل قدراً كبيراً من الحيز المادي، ويتعذر ضغطها وجمعها والقضاء عليها.
    We can dispose of all the waste that you produce in a year. Open Subtitles بإستطاعتنا التخلص من جميع النفايات التي تنتجها في سنة واحدة
    We'll take a taste of the medical waste that washes up on shore Open Subtitles التي أحبها فستتذوق النفايات التي تصل الشاطئ
    The way in which waste that is dumped or spilled in the ocean is dispersed by the action of tides and currents is not totally understood, but it appears from sightings of waste washed up on remote islands that the dispersion is widespread. UN والطريقة التي تتبعثر بها النفايات التي تغرق أو تنسكب في المحيط بفعل عمل المد والجزر والتيارات غير معروفة تماما، لكنه يبدو من مشاهدة نفايات دفعت الى الجزر النائية أن هذا التبعثر واسع الانتشار.
    • Ensuring that hazardous waste and other waste that is subject to transboundary movement is managed in an environmentally sound manner. The Conference of the Parties UN :: ضمان إدارة النفايات الخطرة وغيرها من النفايات التي تخضع لأحكام نقل النفايات الخطرة والتخلُّص منها عبر الحدود بطريقة سليمة بيئياً.
    waste that cannot be prevented must be managed from the moment it is generated until it is put to some useful purpose through a recycling or recovery operation, or disposed of safely. UN أما النفايات التي لا يمكن منعها فيجب أن تُدار من اللحظة التي تتولد فيها إلى أن تُستخدم في غرض مفيد ما عن طريق عملية إعادة تدوير أو استعادة، أو يجري التخلص منها بطريقة آمنة.
    waste that cannot be prevented must be managed from the moment it is generated until it is put to some useful purpose through a recycling or recovery operation, or disposed of safely. UN أما النفايات التي لا يمكن منعها فيجب أن تُدار من اللحظة التي تتولد فيها إلى أن تُستخدم في غرض مفيد ما عن طريق عملية إعادة تدوير أو استعادة، أو يجري التخلص منها بطريقة آمنة.
    A wide range of hazardous wastes are suitable for co-processing, but because cement kiln emissions are site-specific, there is no uniform answer to the type of waste that can be used in a specific plant. UN هناك طائفة عريضة من النفايات الخطرة التي تلائم التجهيز المشترك إلا أنه لا يوجد، بالنظر إلى أن انبعاثات قمائن الأسمنت تتعلق بالموقع، رد موحد على نوع النفايات التي يمكن استخدامها في منشأة محددة.
    However, the vendor has indicated that the build-up of salt within the reactor simply limits the amount of waste that can be fed to the reactor and that this problem does not appear unsolvable. UN ومع ذلك، أشار البائعون أن تراكم الملح داخل المفاعل يؤدي ببساطة إلى الحد من كمية النفايات التي يمكن تلقيمها فيه ولا يبدو أن هذه مشكلة يتعذر حلها.
    This ordinance covers waste that, on the basis of its potential hazards, must by law always be supervised within a formalized documentation procedure. UN ويشمل هذا المرسوم النفايات التي يجب دائماً، بموجب القانون، الاشراف عليها بسبب المخاطر التي من المحتمل أن تترتب عليها وذلك وفقاً لإجراء يتخذ شكل وثيقة رسمية.
    The import of waste for disposal or for energy recovery is prohibited, with the exception of waste that can be treated in an environmentally sound manner. UN وهناك حظر على استيراد النفايات بغية التخلص منها أو استرداد الطاقة، باستثناء النفايات التي يمكن معالجتها بطريقة سليمة بيئيا.
    12. France does not export its radioactive wastes, and is of the opinion that each country should be responsible for all the waste that it produces. UN ١٢ - وفرنسا لا تصدر نفاياتها المشعة، وهي ترى أن كل بلد ينبغي أن يكون مسؤولا عن جميع النفايات التي ينتجها.
    Modular combustors are similar to mass burn combustors as they burn waste that has not been pre-processed, but they are generally smaller, ranging in size from 4 to 130 tonnes waste/day. UN أما وحدات الحرق المعيارية فهي مماثلة لوحدات الحرق الجمعي إلا أنها تحرق النفايات التي لم تتم معالجتها مسبقاً، لكنها عادة ما تكون أصغر حجماً، وتتراوح سعتها من 4 إلى 130 طناً من النفايات يومياً.
    Nor will the illusion of the future created in the opulent cities so rich in show-windows and neon lights save the world from the waste that is being emptied into the oceans, the contamination of the atmosphere, and the destruction of ecosystems and species, including the human race. UN كما أن اﻹيهام بصورة المستقبل الذي تم بناؤه في المدن الحافلة بواجهات العرض الزجاجية وأنوارها المبهرة، لا يمكن أن ينقذ العالم من النفايات التي يقذف بها في المحيطات ومن تلوث الغرف الجوي وتدمير النظم الايكولوجية وإهلاك اﻷنواع ومنها الجنس البشري.
    - Trade in hazardous wastes requires authorization beforehand, and the import/export of waste that could inflict significant danger to humans or the environment is strictly prohibited. UN - التجارة في النفايات الخطرة تتطلب إذنا مسبقا، ويحظر بشدة استيراد/تصدير النفايات التي يمكن أن تلحق ضررا جسيما بالبشر أو بالبيئة.
    Used tyres represent waste that takes up much physical space and is difficult to compact, collect and eliminate. UN والإطارات المستعملة عبارة عن نفايات تشغل قدراً كبيراً من الحيز المادي، ويتعذر ضغطها وجمعها والقضاء عليها.
    The non—governmental organizations are also disturbed by a number of other issues, such as the water purification system and the environmental pollution caused by the waste that is buried in some parts of the Kingdom. UN كما أن هنالك مواضيع عدة تشغل بال المنظمات غير الحكومية كطريقة تعقيم المياه، والنفايات التي تدفن في بعض مناطق المملكة والتي تسبب تلوثا للبيئة.
    The representative of the Basel Convention reported on work on the technical guidelines on mercury waste that were being developed in concert with UNEP Chemicals. UN 54 - قدمت ممثلة اتفاقية بازل تقريراً عن العمل الذي يجري بشأن المبادئ التوجيهية التقنية الخاصة بنفايات الزئبق التي يجري تطويرها بالتوافق مع شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد