ويكيبيديا

    "water act" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قانون المياه
        
    • قانون مياه
        
    • وقانون المياه
        
    Furthermore, it was reported that the draft Water Act has been under consideration for a long time. UN وعلاوة على ذلك، أُشير إلى أن مشروع قانون المياه قد ظل قيد البحث فترة طويلة.
    Similarly, the draft Water Act affirms that the State is responsible for setting a social tariff for people of limited income. UN وبالمثل، يؤكد مشروع قانون المياه أن الدولة مسؤولة عن تحديد تسعيرة اجتماعية للسكان المحدودي الدخل.
    This is part of Kenya's new Water Act, which calls for the management of the water services by the communities themselves. UN ويدخل ذلك عن إطار قانون المياه الجديد لكينيا، الذي يدعو إلى أن تدار خدمات المياه من قبل المجتمعات المحلية نفسها.
    The Water Act also regulates the use and protection of water. UN وينظم أيضا قانون المياه استخدام المياه وحمايتها.
    A candidate for the Drinking Water Contaminant List under the Safe Drinking Water Act. UN ' 4` مادة مرشحة للإدراج في قائمة ملوثات مياه الشرب بموجب قانون مياه الشرب المأمونة؛
    The Water Act of 1948 is the primary water legislation, together with the Water Supply and Sanitation Act of 1997. UN ويعد قانون المياه لعام 1948 التشريع الأساسي للمياه ومعه قانون إمدادات المياه والصرف الصحي لعام 1997.
    All the institutions envisaged in the Water Act 2002 will be in place and operational by the end of the plan period. UN وستُنشأ جميع المؤسسات المشار إليها في قانون المياه لعام 2002 وستعمل بنهاية فترة الخطة.
    Considerable progress has been made in facilitating access to water since the enactment of the 2002 Water Act. UN وقد أُحرز تقدم كبير في تيسير الحصول على المياه منذ سنِّ قانون المياه لعام 2002.
    In its Water Act of 1989, the country authorizes emergency measures at times of drought. UN وفي قانون المياه لعام ١٩٨٩، أُذن باتخاذ تدابير طارئة في أوقات الجفاف.
    The Clean Water Act is an unfulfilled promise and our children are the ones paying for it. Open Subtitles قانون المياه النظيفة هو وعد لم يتحقق و أولادك هم من يدفعون الثمن
    44. Canada, in its Water Act of 1970, established a system of agreements between the federal Government and the provinces for the management of any waters where there were significant national interests. UN ٤٤ - وفي كندا، أنشأ قانون المياه لعام ١٩٧٠ نظاما للاتفاقات بين الحكومة الاتحادية والمقاطعات من أجل تنظيم موارد المياه وذلك في الحالات التي تنطوي على مصالح قومية هامة.
    Principles applicable to private undertakers have resulted, inter alia, from that country's Water Act of 1989, its Water Industry Act of 1991 and its Water Resources Act of 1991. UN وقد تمخضت المبادئ التي تنطبق على المقاولين الخاصين عن أمور منها قانون المياه الذي سنته المملكة المتحدة في عام ٩٨٩١، وقانون صناعة المياه لعام ١٩٩١، وقانون الموارد المائية لعام ١٩٩١.
    93. In January 2011, two representatives of a group of indigenous people living in a game reserve in Botswana successfully filed a suit under the country's Water Act. UN 93- وفي كانون الثاني/يناير 2011، نجح ممثلان لجماعة الباساروا، وهي جماعة من السكان الأصليين تعيش في محمية للصيد في بوتسوانا، في تقديم دعوى بموجب قانون المياه الوطني.
    In a recent court decision in Botswana, for example, indigenous communities who were evicted from their land and saw their water borehole dismantled successfully brought suit under the country's Water Act. UN فعلى سبيل المثال، ثمة قرار أصدرته مؤخراً محكمة في بوتسوانا، أكسب مجتمعات السكان الأصليين الذين طردوا من أراضيهم وشاهدوا تفكيك حفر المياه العائدة لهم دعوى تم تقديمها بموجب قانون المياه في البلد.
    100. The government adopted the Water Act 2002 in March 2003 and initiated a reform process in the water sector. UN 100- واعتمدت الحكومة في آذار/مارس 2003 قانون المياه لعام 2002 وباشرت عملية إصلاح في قطاع المياه.
    The Water Act encompasses the commercialisation of the urban water programmes and community participation in rural water supply. UN ويشمل قانون المياه إسناد برامج توفير المياه في المناطق الحضرية إلى القطاع التجاري وإشراك المجتمعات المحلية في عملية التزويد بالمياه في المناطق الريفية.
    109. During the plan period, Kshs 5.5 billion will be required to rehabilitate about 35 urban water supplies, develop 7 sewerage schemes and institutionalize the reforms as outlined in the Water Act 2002. UN 109- وخلال فترة الخطة، سيلزم 5.5 مليار شيلن كيني لإصلاح نحو 35 محطة لإمداد الحواضر بالمياه ولتطوير 7 نظم للصرف الصحي وتطبيق الإصلاحات وفقاً لما حدده قانون المياه لعام 2002.
    The purpose of the Water Act is to ensure the purity and ecological balance of inland and border waters and ground water. UN 9- والغرض من قانون المياه هو كفالة نقاوة المياه الداخلية والحدودية والجوفية وتوازنها الإيكولوجي.
    In 1993, the Potable Water Regulation was introduced under the Clean Water Act. UN ١٣٣٦- وفي عام ١٩٩٣، بدأ تطبيق لائحة المياه الصالحة للشرب بموجب قانون المياه النظيفة.
    Submarine tailings disposal is banned under the Clean Water Act in the United States, but is used in a number of countries. UN وقد حظر قانون المياه النظيفة في الولايات المتحدة التخلص من النفايات في أعماق البحار، لكنه لا يزال مستخدما في عدد من البلدان.
    a candidate for the Drinking Water Contaminant List under the Safe Drinking Water Act. UN ' 4` مادة مرشحة للإدراج في قائمة ملوثات مياه الشرب بموجب قانون مياه الشرب المأمونة؛
    Implementing the national water strategy, the Water Act, water regulations and other measures with the aim of safeguarding water resources; UN تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للمياه وقانون المياه واللوائح والإجراءات الأخرى بهدف صون الموارد المائية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد