ويكيبيديا

    "water shortage" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نقص المياه
        
    • شح المياه
        
    • لنقص المياه
        
    • نقص في المياه
        
    • شحة المياه
        
    • النقص في المياه
        
    • عجز في المياه
        
    • ونقص المياه
        
    By 2030, 47 per cent of the world's population will face the threat of water shortage. UN وبحلول عام 2030 سيواجه 47 في المائة من سكان العالم خطر نقص المياه.
    The water shortage has gradually eroded the herding livelihoods on which most of those communities rely. UN ويؤدي نقص المياه إلى التدهور التدريجي لسبل المعيشة المعتمدة على رعي الماشية الذي تعوّل عليه معظم تلك المجتمعات المحلية.
    Techniques of water and soil conservation are crucial because water shortage and soil infertility are often the most important constraints to production. UN وتقنيات صون المياه والتربة حاسمة الأهمية لأن نقص المياه وإنعدام الخصوبة يشكلان في كثير من الأحيان أهم معوقات الإنتاج.
    Participants discussed the seriousness of the region-wide water shortage that has resulted from over-consumption, especially in agriculture. UN وناقش المشتركون خطورة شح المياه في أرجاء المنطقة بفعل الإفراط في الاستهلاك، لا سيما في مجال الزراعة.
    His country was coordinating regional efforts to deal with the water shortage and would welcome international assistance to that end. UN وينسق بلده الجهود الإقليمية للتصدي لنقص المياه ويرحب بأية مساعدات دولية لبلوغ هذه الغاية.
    Furthermore, in the event of a water shortage, valves supplying Palestinian communities are closed. UN هذا، وفي حال وجود نقص في المياه يتم إغلاق صمامات أنابيب إيصال الماء إلى المجتمعات المحلية الفلسطينية.
    The NAPA project has also assisted in building water cisterns on Nanumea to address the issue of water shortage. UN وساعد المشروع أيضاً في بناء أحواض للمياه في نانوميا لمعالجة مشكلة نقص المياه.
    water shortage problems entail water-borne diseases and hinder economic and agricultural development. UN وتؤدي مشاكل نقص المياه إلى الإصابة بأمراض تنتقل بواسطة المياه وتعيق التنمية الاقتصادية والزراعية.
    :: Funding is the crucial challenge in addressing water shortage in developing countries. UN :: يعد التمويل التحدي الحاسم في معالجة نقص المياه في البلدان النامية.
    water shortage adversely affects future advances in poverty alleviation. UN يؤّثر نقص المياه سلبا على أوجه التقدم في المستقبل للتخفيف من حدة الفقر.
    The recurrent floods from which Bangladesh suffered made it difficult to supply drinking water, while in recent years the water shortage in the northern region of the country meant that underground water levels had gone down. UN والفيضانات المتكررة التي عانتها بنغلاديش تجعل من الصعب توفير مياه الشرب، في حين أن نقص المياه الذي حدث في السنوات اﻷخيرة في المنطقة الشمالية من البلد يعني أن مستويات المياه الجوفية قد انخفضت.
    In Nairobi, Sasumua Dam has been rehabilitated, restoring 16 million cubic metres of water and substantially reducing the water shortage in Nairobi. UN وفي نيروبي، جرى إصلاح سد ساسوموا فسمح ذلك باسترداد 16 مليون متر مكعب من المياه، الأمر الذي قلَّص من نقص المياه في نيروبي بشكل كبير.
    Lamenting the international community's inadequate response to the water shortage in his country, he said that assistance to countries in arid, semi-arid and desert environments must be emphasized in the Committee's discussion of climate change. UN وأعرب عن أسفه لتجاوب المجتمع الدولي غير الكافي مع نقص المياه في بلده، وقال إنه يجب التركيز على تقديم المساعدة إلى البلدان الواقعة في بيئات قاحلة وشبه قاحلة وصحراوية في مناقشة اللجنة لتغير المناخ.
    water shortage is a serious problem facing most districts in the West Bank and Gaza Strip, not only due to climatic conditions but also due to Israeli access restrictions. UN ويشكل نقص المياه مشكلة خطيرة تواجه أغلب مناطق الضفة الغربية وقطاع غزة، لا بسبب الظروف المناخية فحسب، وإنما أيضا بسبب القيود الإسرائيلية المفروضة على الوصول إلى المياه.
    Representatives support scientific accomplishments in water reclamation in the Middle East in order to alleviate the water shortage in that region. UN ويدعم الممثلون الإنجازات العلمية في مجال المياه المعاد استعمالها في الشرق الأوسط بغية التخفيف من حدة نقص المياه في هذه المنطقة.
    In this regard, special attention to adopt an interdisciplinary approach at the local, national, regional and international levels is necessary to eradicate the world poverty incurred by water shortage problems. UN وفي هذا الصدد، تدعو الضرورة إلى توجيه اهتمام خاص لاعتماد نهج متعدد التخصصات على الأصعدة المحلية والوطنية والإقليمية والدولية للقضاء على الفقر في العالم الناجم عن مشاكل نقص المياه.
    Increased population expansion in the drylands, in particular during long wet periods, puts a high number of people in serious difficulty during the dry periods, especially because of the breakdown of their production systems by water shortage. UN ويضع ازدياد نمو السكان في الأراضي الجافة، وخصوصاً خلال فترات الرطوبة الطويلة، عدداً كبيراً من الناس أمام صعوبات بالغة الخطورة خلال فترات الجفاف، ولا سيما بسبب انهيار نظم الإنتاج لديهم بسبب شح المياه.
    As a result, the projects after the drought focused more on the country's high vulnerability to water shortage and low capacity to deal with it. UN ونتيجة لذلك، ركزت المشاريع التي أُعدت بعد الجفاف على شدة تعرض البلد لنقص المياه وعلى تعزيز قدرته على التصدي لهذه المسألة.
    There's also a water shortage, so keep those showers down to one minute. Open Subtitles هناك نقص في المياه لذلك قلّصوا مدة الإستحمام إلى دقيقة واحدة
    The negative impacts of salt water intrusion on water quality were indicated by many reporting Parties with many Parties also stating that they already face problems of water shortage. UN وأشار العديد من الأطراف المبلِّغة عن الآثار السلبية لتسرب المياه المالحة على نوعية المياه وأشار العديد من الأطراف أيضاً إلى أنها تواجه بالفعل مشاكل شحة المياه.
    The water shortage situation is predicted to become ever more intense. UN ويُتنبأ أن تصبح حالات النقص في المياه أكثر حدة.
    Mr. Hudri also stated that the Gaza Strip suffered from a water shortage of 50 million cubic metres, pointing out that Gaza's water was also consumed by settlers and that water that would otherwise have reached the Strip was pumped from 25 wells drilled along the border. (Ha'aretz, 16 January 1995) UN وقال أيضا السيد حدري أن قطاع غزة يعاني من عجز في المياه يصل إلى ٥٠ مليون متر مكعب، وأشار إلى أن المستوطنين يستهلكون أيضا مياه غزه، وإلى أنه يجري ضخ المياه التي كانت ستصل الى القطاع لولا ذلك من ٢٥ بئرا محفورا على امتداد الحدود. )هآرتس، ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥(
    Climate change, if not halted, will result in increased frequency and severity of storms, floods, droughts and water shortage. UN وسيؤدي تغير المناخ، إن لم يتوقف، إلى تزايد معدل تواتر وشدة العواصف والفيضانات وحالات الجفاف ونقص المياه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد