| (iii) One ad hoc expert group on networking of inland water transport and dredging institutions; | UN | `3 ' فريق خبراء مخصص واحد معني بالربط الشبكي بين النقل المائي الداخلي ومؤسسات التجريف. |
| The two countries are served by inland water transport and railways. | UN | ويستخدم هذان البلدان النقل المائي الداخلي وشبكات السكك الحديدية. |
| Despite operational difficulties, water transport is still used, especially for Paraguay's grain exports. | UN | وعلى الرغم من الصعوبات التشغيلية، لا يزال النقل المائي مستخدما، لا سيما لنقل صادرات الباراغواي من الحبوب. |
| This has been interpreted to include infrastructure within villages, such as water supply, or a foot-bridge at the edge of a village, but care has been taken not to include village access roads or assistance for water transport. | UN | وقد فُسر هذا التعبير بأنه يشمل الهياكل اﻷساسية داخل القرى، مثل إمدادات المياه أو جسر للمشاة عند مدخل قرية، لكن تم الحرص على توضيح أنه لا يشمل طرقات الوصول إلى القرية أو المساعدة في نقل المياه. |
| (e) Increase the public sector resources allocated to inland water transport to reflect the relative priority of such transport and to encourage partnerships between the public and private sectors to improve the development, management and operation of inland water transport; | UN | )ﻫ( وزيادة موارد القطاع العام المخصصة للنقل المائي الداخلي لتجسيد اﻷولوية النسبية لهذا النوع من النقل وتشجيع إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتحسين تطور النقل المائي الداخلي وإدارته وتشغيله؛ |
| The Criminal Law does not provide separate penalty for acts of violence committed on board of aircrafts or water transport vehicles. | UN | ولا ينص القانون الجنائي على عقوبات أخرى على أعمال العنف التي ترتكب على متن الطائرات أو مركبات النقل المائية. |
| (i) Specific steps on adhering to common rules and standards covering the practical details of rail, road, and inland water transport and the recognition of mutual rights and obligations of all parties; | UN | ' ١ ' خطوات محددة للالتزام بالقواعد والمعايير الموحدة الناظمة للتفاصيل العملية للنقل بالسكك الحديدية والنقل البري والنقل المائي الداخلي، والتسليم بالحقوق والالتزامات المتبادلة لجميع اﻷطراف؛ |
| Additionally, Latvian criminal law provides specific article on seizure of water transport: | UN | وإضافة إلى ذلك، يتضمن القانون الجنائي اللاتفي مادة محددة بشأن الاستيلاء على وسائل النقل المائي: |
| Assists in strengthening national capabilities in efficient water transport development and operation; | UN | يساعد في تعزيز القدرات الوطنية في مجال تطوير النقل المائي وتشغيله على نحو يتسم بالكفاءة؛ |
| Sea and coastal passenger water transport | UN | النقل المائي البحري والساحلي للركاب |
| Sea and coastal freight water transport | UN | النقل المائي البحري والساحلي للبضائع |
| Sea and coastal passenger water transport | UN | النقل المائي البحري والساحلي للركاب |
| Sea and coastal freight water transport | UN | النقل المائي البحري والساحلي للبضائع |
| The protocols relate to loading and discharge times, demurrage and the calculation of freight and distribution of shipping charges in inland water transport. | UN | ويتصل هذان البروتوكولان بوقت التفريغ والتحميل، ورسوم التأخير، وحساب أجرة الشحن، وتوزيع رسوم الشحن، في النقل المائي الداخلي. |
| Union of water transport Employees | UN | اتحاد موظفي النقل المائي |
| 1. Changes in transport infrastructure in favour of water transport and railway transport (P) | UN | ١- إدخال تغييرات على الهياكل اﻷساسية من أجل الاتجاه إلى النقل المائي والنقل الحديدي )نفذ( |
| In addition to the visible damage to vegetation and soil, the oil lakes continue to impair water transport and nutrient cycling because water is unable to penetrate the pools of oil and crusts of weathered sludge that cover the oil lakes. | UN | وبالإضافة إلى الضرر المرئي الذي لحق بالغطاء النباتي والتربة، فإن بحيرات النفط لا تزال تعوق نقل المياه وعمل دورة المغذيات بسبب عدم قدرة المياه على أن تنفذ في برك النفط وقِشَر الترسب المجواة التي تغطي بحيرات النفط. |
| The Panel considers that returning the oil lake areas to their original topographic conditions and revegetating them is necessary in order to promote recovery of ecological processes, particularly water transport and retention. | UN | ويرى الفريق أن إعادة مناطق البحيرات النفطية إلى أوضاعها الطبوغرافية الأصلية وإعادة تغطيتها بالنباتات مسألة لازمة بغية تعزيز انتعاش العمليات الإيكولوجية، وبخاصة نقل المياه والاحتفاظ بها. |
| Generally, the road network (paved and unpaved) is more extensive than water transport and railways, but a few Parties highlighted the central role of water transport: Bangladesh and Cambodia highlighted the importance of rivers for transport purposes; Djibouti stressed the importance of its sea port; and Uganda emphasized that lake Victoria is a central part of its transport system. | UN | وبوجه عام، تعتبر شبكة الطرق (المعبَّدة وغير المعبَّدة) أوسع استخداماً من النقل المائي والنقل بالسكك الحديدية، ولكن بضعة أطراف ركزت على الدور الرئيسي للنقل المائي: وألقت بنغلاديش وكمبوديا الضوء على أهمية الأنهار في أغراض النقل؛ وشددت جيبوتي على أهمية مينائها البحري؛ وأكدت أوغندا أن بحيرة فيكتوريا تشكل جزءاً رئيسياً من شبكة النقل لديها. |
| Moreover, the provisions of the Conventions regarding the safety of aviation and maritime navigation require establishing a penalty for acts committed on board of aircraft or water transport vehicle. | UN | كما تنص الأحكام الواردة في الاتفاقيات المتعلقة بسلامة الطيران والملاحة البحرية على فرض عقوبة على الأفعال التي ترتكب على متن الطائرة أو مركبة النقل المائية. |
| The Government of Liberia is developing plans to facilitate the mobility of its officials and security personnel, including options for road construction, water transport and aviation. | UN | وتعكف الحكومة الليبرية على وضع خطط لتسهيل تنقل موظفيها وأفراد الأمن، بما في ذلك خيارات لشق الطرق والنقل المائي والطيران. |
| (xiv) Working Party on Inland Water Transport: | UN | ' 14` الفرقة العاملة المعنية بالنقل المائي الداخلي: |
| Sustainable development of inland water transport in the Asian and Pacific region | UN | 55/1 التنمية المستدامة للنقل في المياه الداخلية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
| However, water hyacinth remains a major problem negatively affecting both marine ecology and water transport on the lake. | UN | غير أن النباتات المائية ما زالت مشكلة رئيسية تؤثر سلبا على البيئة البحرية ونقل المياه من البحيرة. |