ويكيبيديا

    "water usage" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استخدام المياه
        
    • واستخدام المياه
        
    • استخدام مياه
        
    • باستخدام المياه
        
    • لاستعمال المياه
        
    Such an approach would avoid tensions between competing users and help increase efficiency in water usage. UN ومن شأن ذلك أن يؤدي إلى تلافي حدوث توتر بين المستخدمين المتنافسين، وأن يساعد على استخدام المياه بقدر أكبر من الكفاءة.
    There is also growing experience of reuse options and reduced water usage. UN هناك تجارب متزايدة على استخدام خيارات إعادة الاستخدام والتقليل من استخدام المياه.
    Fostering the role of local communities in water basin management, in the choice as to project management and operation, and in monitoring water usage and water resources protection; UN تعزيز دور المجتمعات المحلية في إدارة الأحواض المائية وفي اختيار إدارة المشاريع وتشغيلها وفي ومراقبة استخدام المياه وحماية الموارد المائية؛
    Besides, national campaigns have been conducted on health education, disease prevention such as prevention of communicable diseases, clean water usage, hygiene toilets, and other healthcare promotion. UN وإضافة إلى ذلك، نُظمت حملات وطنية للتثقيف في مجالات الصحة ومكافحة الأمراض تناولت مسائل صحية شتى كمكافحة الأمراض السارية، واستخدام المياه النظيفة، والتصحاح وغيرها من المسائل المتعلقة بالنهوض بالرعاية الصحية.
    FAO has expanded its livelihoods support by providing 6,000 farmers with access to improved production practices in irrigation water usage management and crop diversification and delivering 360,000 treatments for 247,000 animals from 5,700 households in southern and central Somalia. UN ووسّعت منظمة الأغذية والزراعة نطاق دعمها لسبل كسب الرزق بتمكين 000 6 مزارع من الاستفادة من ممارسات إنتاجية محسّنة في مجال إدارة استخدام مياه الريّ وتنويع المحاصيل، وتقديم 000 360 علاج لما عدده 000 247 من الحيوانات التي في حوزة 700 5 أسرة معيشية في جنوب ووسط الصومال.
    In addition, crop protection products that keep crops healthy are important tools to render crop production more efficient, including in terms of water usage. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن منتجات حماية المحاصيل، التي تحافظ على صحة المحاصيل، هي أداة هامة في زيادة كفاءة إنتاج المحاصيل، بما في ذلك ما يتعلق باستخدام المياه.
    According to the Secretary-General, if current practices of water usage persist, by 2025 two thirds of the world's population will be living in a country experiencing so-called water stress. UN وعلى حد قول الأمين العام، إذا استمرت الممارسات الحالية لاستعمال المياه فسيعيش ثلثا سكان العالم بحلول العام 2025 في بلدان تشهد ما نسميه شحة المياه.
    This included supplying chlorine and spare parts, repairing equipment and organizing a country-wide public information campaign on water usage and hygiene. UN واشتمل ذلك البرنامج على اﻹمداد بمادة الكلور وقطع الغيار وإصلاح المعدات وتنظيم حملة إعلامية على نطاق البلد بشأن استخدام المياه والعادات الصحية.
    water usage expanded by 3.9 per cent, to 1,301.7 million gallons, while electricity consumption rose by 12.9 per cent to 427.7 megawatts per hour.12 V. Social conditions UN وزاد استخدام المياه بنسبة 3.9 في المائة إلى 301.7 1 مليون غالون، بينما ارتفع استهلاك الكهرباء بنسبة 12.9 في المائة إلي 427.7 ميغاوات ساعي(12).
    131. UNIDO provides technical assistance in the field of industrial water management, focusing on efficient industrial water usage, waste-water treatment and recycling. UN ١٣١ - توفر اليونيدو المساعدة التقنية في ميدان إدارة المياه الصناعية مع التركيز على كفاءة استخدام المياه الصناعية ومعالجة المياه المستعملة وإعادة تدويرها.
    (b) Lower water usage in toilets and cooling tower equipment and on-site storm-water retention; UN (ب) تخفيض استخدام المياه في المراحيض ومعدات برج التبريد وحفظ المياه الناشئة عن العواصف في الموقع؛
    33. In April 1997, in an effort to combat the typhoid epidemic, IFRC, in cooperation with the German Agency for Technical Assistance, started an emergency water-supply project at Dushanbe, which included chlorination, some repair work and a countrywide public information campaign about water usage and conservation. UN ٣٣ - وفي نيسان/أبريل ١٩٩٧، وفي محاولة لمكافحة وباء التيفود، بدأت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، بالتعاون مع الوكالة اﻷلمانية للتعاون التقني، مشروعا طارئا ﻹمدادات المياه في دوشانبي، شمل إضافة مادة الكلور إلى المياه وبعض أعمال اﻹصلاح، مع القيام بحملة إعلامية في أنحاء البلد عن استخدام المياه وحفظها.
    In terms of distribution, water usage can be divided into the West Bank and Gaza (including settlements) and Israel, which has control over the majority of available water in the West Bank and Gaza and in Israel proper. UN وبالنسبة للتوزيع، فإن استخدام المياه يمكن قسمته بين الضفة الغربية وغزة (بما فيها المستوطنات) وإسرائيل، التي تسيطر على معظم المياه المتوافرة في الضفة الغربية وغزة وفي إسرائيل نفسها.
    Furthermore, the consumption of utility services increased: water usage expanded by 19.9 per cent to 1,560.7 million gallons, while electricity consumption rose by 14.9 per cent to 491.5 megawatts per hour. UN وعلاوة على ذلك، زاد معدل استهلاك خدمات المرافق: إذ زاد استخدام المياه بنسبة 19.9 في المائة إلى 560.7 1 مليون جالون، بينما ارتفع استهلاك الكهرباء بنسبة 14.9 في المائة إلى 491.5 ميجاوات في الساعة(26).
    Urban water usage can lead to excessive groundwater extraction, causing longer periods of drought (Thapa et al., 2010). UN ويمكن أن يؤدي استخدام المياه في المناطق الحضرية إلى الإفراط في استخراج المياه الجوفية ويتسبب في إطالة فترات الجفاف (Thapa et al., 2010).
    24. Mr. Becher (Israel) said that, despite its arid conditions, agricultural production in Israel continued to grow dramatically, with barely any increase in water usage. UN 24 - السيد بيتشر (إسرائيل): قال إن الإنتاج الزراعي في إسرائيل، على الرغم من أحوال الجفاف، لا يزال ينمو بقوة دون أي ارتفاع عملياً في استخدام المياه.
    Allegations have been made regarding gross disparities between the water usage allotted to Israeli settlers and to Syrian residents. UN وهناك ادعاءات تفيد بوجود تفاوت كبير بين استخدام المياه المخصصة للمستوطنين الإسرائيليين وتلك المخصصة للمقيمين السوريين().
    The Agreement superseded the 1957 Statute and 1975 Declaration on the Principles of water usage (that established the Committee for the Coordination of Investigations of the Lower Mekong Basin and the Interim Committee) and establishes a new principle governing water usage in the Lower Mekong Basin. UN وقد نسخ هذا الاتفاق النظام اﻷساسي لعام ١٩٥٧ وإعلان عام ١٩٧٥ بشأن مبادئ استخدام المياه )الذي أنشئت بموجبه لجنة تنسيق استقصاءات حوض الميكونغ اﻷدنى واللجنة المؤقتة(، وهو ينشئ مبدأ جديدا يسري على استخدام المياه في حوض الميكونغ اﻷدنى.
    Therefore, governmental organizations and relevant institutes should strive to introduce new technologies and projects in different spheres, for instance monitoring of natural resources, forestry and agriculture, marine resources, desertification, water usage and biological research, ecological monitoring of the state of land and marine environment and telecommunications. UN وبناء على ذلك، ينبغي للمنظمات الحكومية والمؤسسات ذات الصلة أن تسعى لإدخال تكنولوجيات ومشاريع جديدة في مختلف المجالات، كرصد الموارد الطبيعية، والغابات والزراعة، والموارد البحرية، والتصحر، واستخدام المياه والبحوث البيولوجية، والرصد الإيكولوجي لحالة البيئة الأرضية والبحرية والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    (i) To foster synergy with other critical priorities, notably carbon emissions, energy and material supply and use, water usage, and access for development, job creation, economic growth and other pressing challenges facing producers and consumers worldwide; UN (ط) تعزيز التآزر مع الأولويات الحاسمة الأخرى، ولا سيما تلك المتصلة بانبعاثات الكربون، وتوريد واستخدام الطاقة والمواد، واستخدام المياه وإمكانية الحصول عليها من أجل التنمية، وخلق فرص العمل، وتحقيق النمو الاقتصادي، ومواجهة التحديات المُلحة الأخرى الماثلة أمام المنتجين والمستهلكين في جميع أنحاء العالم؛
    It was considered unclear, for example, whether one State's water usage within its territory could be considered as causing transboundary harm if it lowered the volume of water in a shared aquifer system or whether harm could still result when States used the resources of the aquifer system to varying degrees. UN وعلى سبيل المثال، اعتُبر غير واضح ما إذا كان استخدام مياه إحدى الدول داخل حدودها يمكن أن يعتبر متسببا في ضرر عابر للحدود إذا ما أنقص ذلك الاستخدام حجم المياه في شبكة طبقة مياه جوفية مشتركة أو ما إذا كان ما يزال ممكنا حدوث الضرر عندما تستخدم الدول موارد شبكة طبقة مياه جوفية بدرجات مختلفة.
    A resource growth of $91,900 is requested in order to adjust payments for water usage to the actual cost of water and to offset partly the estimated non-recurrent additional consumption of electricity during the celebration of the fiftieth anniversary of the United Nations; UN ويطلب نمو في الموارد يبلغ ٩٠٠ ٩١ دولار لتعديل المدفوعات بالنسبة لاستعمال المياه لتتفق مع التكلفة الفعلية للمياه ولتقابل جزئيا الاستهلاك الاضافي المقدر غير المتكرر للكهرباء خلال الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد