My friends, in our time, we are urgently called to the way of peace. | UN | أصدقائي، في هذا الوقت، نحن مطالبون بالسير في طريق السلام. |
Those of us advocating the way of peace must demonstrate that we are even more determined. | UN | ويجب على الذين يؤيدون طريق السلام بيننا أن يثبتوا أننا حتى أكثر تصميما. |
This is the time to unite to save Côte d'Ivoire, to find the way of peace. | UN | فهذه لحظة توحيد الصفوف لإنقاذ كوت ديفوار، والتماس طريق السلام. |
The way of peace is difficult to find. It is not an easy way. | UN | غير أن الاهتداء إلى طريق السلام صعب، فهو ليس سهلا ولا معبدا ولا شاسعا رحبا. |
9. The Committee also called on the countries involved in the Regional Initiative for Peace in Burundi and the facilitation team to take all necessary steps to ensure that Palipehutu-FNL chose the way of peace once and for all. | UN | 9 - وطلبت اللجنة أيضا إلى بلدان المبادرة الإقليمية للسلام في بوروندي وفريق التيسير على القيام فورا ببذل جميع الجهود اللازمة لحمل حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية على انتهاج سبيل السلام بصفة نهائية. |
I believe that the single most important issue in the way of peace and fraternity between Islamic and Western countries is the unsettled problem of Palestine. | UN | وأؤمن بأن أهم مسألة وحيدة تقف في طريق إحلال السلام والأخوة بين البلدان الإسلامية والغربية هي مشكلة فلسطين التي لم يتم التوصل إلى تسوية لها. |
Let every politician everywhere do his work in order to find the way of peace for the whole of Côte d'Ivoire. | UN | فليعمل كل سياسي، حيثما كان، من أجل الاهتداء إلى طريق السلام لما فيه خير كوت ديفوار برمتها. |
The representative of Uruguay stated that the parties must resume negotiations and resolve conclusively the issues standing in the way of peace. | UN | وذكر ممثل أوروغواي أن على الطرفين أن يستأنفا المفاوضات ويحسما بشكل قاطع المسائل التي تقف في طريق السلام. |
We congratulate the people of Liberia on choosing the way of peace. | UN | ونحن نهنئ شعب ليبريا على اختيار طريق السلام. |
I used to think that people were basically good, if you took them out of this world and showed them the way of peace, the darkness would fade, just like the darkness in me faded. | Open Subtitles | إنني إعتدت أن أعتقد أن الناس جيدون في الأساس إذا أخرجتيهم من هذا العالم وأريتيهم طريق السلام |
I have seen that it is the Jedi who will stand in the way of peace. | Open Subtitles | لقد رأيت ان الجاداي هم من سيقفوا فى طريق السلام |
Fortunately, a return to the way of peace seems possible again, following recent positive signals in the region. | UN | ويبدو مــن حســن الطالــع أن العودة إلى طريق السلام أصبحت ممكنة مرة أخرى، بعــد اﻹشــارات اﻹيجابية اﻷخيرة التي ظهرت في المنطقة. |
The United Nations owes it to the people of Angola to enforce, through the Security Council, appropriate punitive measures against UNITA as a signal that those who stand in the way of peace can no longer be allowed to succeed. | UN | واﻷمم المتحدة تدين لشعب أنغولا بالقيام، من خلال مجلس اﻷمن، بإنفاذ اﻹجراءات العقابية اللازمة ضد اتحاد يونيتا كإشارة لمن يعترضون طريق السلام بأنهم لن يسمح لهم بالنجاح بعد اﻵن. |
Lack of progress towards limiting the spread of offensive strategic nuclear weapons and towards universalization of the Treaty not only eroded trust among nations, but also placed obstacles in the way of peace, security and development in the new millennium. | UN | وأوضح أن عدم إحراز تقدم باتجاه الحد من انتشار الأسلحة النووية الاستراتيجية الهجومية وباتجاه عالمية المعاهدة لا ينال من الثقة فيما بين الأمم فحسب، وإنما يضع أيضا العراقيل في طريق السلام والأمن والتنمية في الألفية الجديدة. |
For three decades, armed conflict smouldered in Aceh, until it became clear to both sides that the only way out of a tragic situation was the way of peace. | UN | على امتداد ثلاثة عقود، كان الصراع المسلح في أتشيه يزداد اشتعالا إلى أن أصبح واضحا للجانبين أن المخرج الوحيد من حالة مأساوية هو طريق السلام. |
Lack of progress towards limiting the spread of offensive strategic nuclear weapons and towards universalization of the Treaty not only eroded trust among nations, but also placed obstacles in the way of peace, security and development in the new millennium. | UN | وأوضح أن عدم إحراز تقدم باتجاه الحد من انتشار الأسلحة النووية الاستراتيجية الهجومية وباتجاه عالمية المعاهدة لا ينال من الثقة فيما بين الأمم فحسب، وإنما يضع أيضا العراقيل في طريق السلام والأمن والتنمية في الألفية الجديدة. |
We follow the way of peace, justice, unity. | Open Subtitles | نتبع طريق السلام والعدالة والاتحاد. |
All political parties agreed to sign and issue a joint appeal to the people of the Central African Republic on 30 September, calling upon them to commit themselves firmly to the way of peace and national reconciliation and to turn in any weapons held illegally. | UN | واتفقت جميع اﻷحزاب السياسية على اختلاف مناحيها على توقيع وتوجيه نداء مشترك في ٣٠ أيلول/سبتمبر لشعب جمهورية أفريقيا الوسطى لحثه على العمل بحزم في طريق السلام والمصالحة الوطنية بالتخلي عن أسلحة القتال التي قد تكون في حوزته بطريقة غير مشروعة. |
The installation in August 1996 of an interim Government in Liberia led by Mrs. Ruth Perry gives us all hope that the warring factions have chosen the way of peace and reconciliation after years of the senseless killing of innocent civilians. | UN | إن تنصيب الحكومة المؤقتة في ليبريا برئاسة السيدة روث بيري في آب/أغسطس ١٩٩٦ يبعث فينا اﻷمل في أن الفصائل المتحاربة قد اختارت طريق السلام والمصالحة بعد سنوات من القتل العشوائي للمدنيين اﻷبرياء. |
22. The Committee also encouraged the countries of the Regional Initiative for Peace in Burundi and the facilitation team to take all necessary steps to ensure that Palipehutu-FNL chose the way of peace once and for all. | UN | 22 - كما شجعت اللجنة بلدان المبادرة الإقليمية للسلام في بوروندي وتيسير عملية السلام في بوروندي على بذل كل الجهود اللازمة لحمل حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية على انتهاج سبيل السلام بصفة نهائية. |
Furthermore, it is not only senior Taliban who stand in the way of peace, stability and security in Afghanistan, there are others involved as well. | UN | علاوة على ذلك، فإن كبار قادة طالبان ليسوا وحدهم من يقفون في طريق إحلال السلام والاستقرار والأمن في أفغانستان، فهناك غيرهم يشاركونهم هذا الموقف أيضا(). |