When we look back on big moments from our past we don't always remember them exactly the way they happened. | Open Subtitles | عندما ننظر إلى الوراء على لحظات كبيرة من ماضينا نحن لا نتذكر دائما لهم بالضبط الطريقة التي حدث. |
You might slay some dragons, but the way they go down... | Open Subtitles | أنت قد تذبحين بعض التنانين لكن الطريقة التي ينهزمون بها |
I can't stand raccoons because I don't like the way they look. | Open Subtitles | لا أستطيع الوقوف الراكون لأنني لا أحب الطريقة التي ينظرون بها. |
Or the millions of people out there who are told the way they are born is wrong. | Open Subtitles | أو الملايين في الخارج الذين قيل لهم إنّ ولادتهم بالطريقة التي هم عليها كانت خطأ |
If I fight the way they do, I'm not really fighting. | Open Subtitles | لكن إذا حاربت على طريقتهم, إذن لن أكون مكافحًا حقًا. |
You know, because if things go back the way they used to be, it's so much sweeter. | Open Subtitles | تعلم، لأن لو عادت الأمور لسابق عهدها لكانت أجمل بكثير. |
You see the way they all look at her. | Open Subtitles | هل ترين الطريقة التي ينظر بها الجميع إليها |
The way they were being drawn into that pass. | Open Subtitles | الطريقة التي يتم بها سحبهم إلى ذلك الممر |
It changes the way they look at you forever. | Open Subtitles | أنها تغير الطريقة التي ينظرون بها لك للأبد |
Some demons love'em. The way they vibrate makes the skin twitch. | Open Subtitles | بعض الشياطين يعجبها ذلك الطريقة التي تهتز بها وتجعل الجلد ينتفض |
But did you see the way they looked at me? | Open Subtitles | لكن هل رايت الطريقة التي نظروا بها إلي ؟ |
The way they talk -- you can tell they're loaded. | Open Subtitles | الطريقة التي يتحدثون بها يمكنك أن تعرف أنهم مترفون |
It wouldn't have mattered much, the way they blasted them. | Open Subtitles | لا يهم كثيراً ، الطريقة التي تخلصوا بها منهم |
The song had voices in the background, like the way they use backup voices these days, sounding'like little munchkins. | Open Subtitles | و كانت الأغنية في الخلفية، مثل الطريقة التي يستخدمونها الأن في هذه الأيام، صوت ذلك الطفل الصغير كان |
It's just the way they're trying to break us. | Open Subtitles | انها فقط الطريقة التي يحاولون ان يخرجونا بها |
Maybe things happen the way they do for a reason. | Open Subtitles | ربما الأمور و بالطريقة التي يتصرفون بها لسبب ما. |
I knew they suspected me, the way they kept coming back and asking why I went there. | Open Subtitles | عرفت أنهم اشتبهوا بي، بالطريقة التي استمروا بها بالعودة و سؤالي لم ذهبت إلى هناك |
When I worked, mostly with men, I preferred the way they fought. | Open Subtitles | عندما كنت أعمل، مع الرجال خاصةً كنت أحب طريقتهم في القتال |
We've both been pretending that we can make things the way they were before. | Open Subtitles | لقد تضاهر كلانا انه بأمكاننا ان نصلح الامور لتعود الى سابق عهدها |
There's no way they're gonna keep a nanny if Erica's healthy. | Open Subtitles | لا توجد طريقة أنها ستعمل الحفاظ على مربية إذا صحية في إيريكا. |
I don't know why things happen the way they do. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا تجري الامور بالطريقه التي لا تريدها |
I believe that the regional groups and the way they function are directly detrimental to our efforts. | UN | فهذه المجموعات الإقليمية وطريقة عملها إنما تضر مباشرة بجهودنا. |
I've been watching these people. The way they look at you. | Open Subtitles | لقد كنت أراقب هؤلاء الناس والطريقة التى ينظرون بها لك |
That fool love them any way they come, as long as they big, huh? | Open Subtitles | هذا الأحمق أحبهم بأي حال من الأحوال أنها تأتي، طالما أنها كبيرة، هاه؟ |
He's trying to intimidate us, the way they do in Mexico City. | Open Subtitles | هو يحاول إخافتنا، الطريق هم يعملون في المكسيك. |
More specifically, informal consultations, whether on thematic subjects or on individual draft resolutions, could be used along the lines of the way they are used in other Main Committees of the General Assembly. | UN | وبشكل أكثر تحديدا، المشاورات غير الرسمية، سواء كانت بشأن مسائل مواضيعية أو بشأن مشاريع قرارات بمفردها، يمكن أن تستخدم وفقا للطريقة التي تستخدم بها في لجان الجمعية العامة الرئيسية الأخرى. |
Children are unable to communicate the way they once did. | Open Subtitles | الأطفال لم يعودوا قادرين على التواصل.. كما كانوا من قبل. |
Since federal loans make up most of their income, if it doesn't go their way, they get shut down. | Open Subtitles | إن القروض الفيدرالية تُشكل الجزء الأكبر من دخلهم لذا إذا لم تسير كما يُريدون فسوف يتم إغلاقها |
There's no way they're gonna find a donor in time. | Open Subtitles | ليس هناك طريق هم سيجد متبرع بمرور الوقت. |
I-I think-- I think things worked out exactly the way they were supposed to. | Open Subtitles | أعتقد أن الأمور الت الى ما كان من المفروض عليها أن تؤول اليه |