He stressed that the Secretary-General was of the view that the best way to address the disarmament of armed groups was through a Lebanese-led political process. | UN | وشدَّد على أن الأمين العام يرى أن أفضل طريقة لمعالجة نزع سلاح الجماعات المسلحة تجري من خلال عملية سياسية لبنانية. |
She has recommended an independent, wide-ranging inquiry as the most appropriate way to address concerns. | UN | وأوصت المفوضة السامية بإجراء تحقيق مستقل واسع النطاق باعتباره أنسب طريقة لمعالجة الشواغل المثارة. |
The papers highlight the challenges that exist, the different opinions about the best way to address environmental economic valuations, and the many assumptions that need to be clearly identified for each exercise in order to communicate the results efficiently to decision-makers at all levels. | UN | وتسلط هذه الورقات الضوء على التحديات الماثلة والآراء المختلفة بشأن أفضل السبل لمعالجة عمليات التقييم الاقتصادي البيئي، والعديد من الافتراضات التي يتعين تحديدها بوضوح فيما يخص كل نشاط من أجل نقل النتائج بفعالية إلى صناع القرار على جميع المستويات. |
Our idea was not to replace or cast aside the four core issues, but rather to find a way to address other important topics while the impasse persists. | UN | إننا، في الفكرة التي طرحناها، لم نكن نقصد استبدال أو تنحية المسائل الأساسية الأربع بل إيجاد سبيل لمعالجة مواضيع أخرى هامة في ظل استمرار المأزق. |
The non-sustainable use of biodiversity was a further factor impeding development; the only way to address it was through capacity-building and a strengthening of human and financial resources. | UN | ويمثل استخدام التنوع البيولوجي على نحو غير مستدام عاملا آخر يعوق التنمية؛ ولا سبيل للتصدي له سوى عن طريق بناء القدرات وتعزيز الموارد البشرية والمالية. |
His delegation emphasized a rights-based approach to development as the best way to address social development issues. | UN | وقال إن وفده يؤكد على نهج التنمية القائم على الحقوق باعتباره أفضل وسيلة لمعالجة قضايا التنمية الاجتماعية. |
The best way to address this challenge is to cross the stream where it is shallowest. | UN | وأفضل طريقة للتصدي لهذا التحدي هو اجتياز النهر عندما تكون المياه فيه عند أدنى درجة من الانخفاض. |
Some consider that the most appropriate way to address this issue would be in the context of confidence—building measures. | UN | ويعتبر البعض أن أنسب طريقة لمعالجة هذه القضية هي في إطار تدابير بناء الثقة. |
The best way to address the problem of prostitution was through education and prevention. | UN | وأفضل طريقة لمعالجة مشكلة البغاء هي بالتوعية والمنع. |
22. The best way to address these issues and to make progress towards complete nuclear disarmament is to commence negotiations within an incremental-comprehensive framework. | UN | 22 - وأفضل طريقة لمعالجة هذه القضايا وإحراز تقدم صوب نزع السلاح النووي الكامل هي البدء في مفاوضات ضمن إطار تدريجي شامل. |
But it struck me that the best way to address shortcomings is not across this Chamber. | UN | ولكن ما أدهشني هو أن أفضل طريقة لمعالجة جوانب النقص لا تكمن في هذه القاعة. |
In this regard, the Group underlines that the multilateral mechanism established by the International Atomic Energy Agency (IAEA) is the most appropriate way to address verification and safeguards issues. | UN | وتشدد المجموعة في هذا الصدد على أن الآلية المتعددة الأطراف التي أنشأتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي أنسب السبل لمعالجة مسائل التحقق والضمانات. |
In this regard, the Group underlines that the multilateral mechanism established by the International Atomic Energy Agency (IAEA) is the most appropriate way to address verification and safeguards issues. | UN | وتشدد المجموعة في هذا الصدد على أن الآلية المتعددة الأطراف التي أنشأتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي أنسب السبل لمعالجة مسائل التحقق والضمانات. |
India has consistently maintained that multilaterally negotiated and non-discriminatory agreements that are transparent and open to universal participation would be the best way to address proliferation concerns. | UN | وقد أوضحت الهند باستمرار أن الاتفاقات غير التمييزية التي يتم التوصل إليها عن طريق المفاوضات المتعددة الأطراف والتي تتسم بالشفافية والانفتاح أمام المشاركة العالمية هي أفضل سبيل لمعالجة شواغل الانتشار. |
Canada would continue to implement the Convention, a rights-based approach being the best way to address the challenges facing children the world over. | UN | وأكد في ختام بيانه أن كندا ستواصل تنفيذ الاتفاقية وأن اتباع نهج قائم على الحقوق هو أفضل سبيل لمعالجة التحديات التي تواجه الأطفال في سائر أرجاء العالم. |
The best way to address the existing challenges and concerns is to ensure that the occupation of the territories of Azerbaijan is ended and that the inalienable right of the forcibly displaced population to return to their homes is exercised without further delay. | UN | وإن أفضل سبيل للتصدي للتحديات والشواغل المطروحة هو كفالة إنهاء احتلال أراضي أذربيجان وتمكين السكان الذين شُرّدوا قسرا من ممارسة حقهم غير قابل للتصرف في العودة إلى ديارهم دون مزيد من التأخير. |
International collaboration in which research, development and demonstration efforts among countries are aligned may be the best way to address this problem. | UN | وقد يكون التعاون الدولي الذي يجري فيه تنظيم جهود البحث والتطوير والبيان العملي فيما بين البلدان أفضل سبيل للتصدي لهذه المشكلة. |
It is not clear that this is the most appropriate way to address the issue at this stage. | UN | وليس من الواضح ما إذا كان ذلك يشكل أنسب وسيلة لمعالجة المسألة في هذه المرحلة. |
(i) Direct Discussions: The simplest way to address the noncompliance of States Parties is through direct engagement with those states. | UN | `1` المناقشات المباشرة: إن أبسط طريقة للتصدي لعدم امتثال الدول الأطراف هي الدخول في نقاش مباشر مع تلك الدول. |
For those reasons, his delegation continued to believe that context-specific arrangements, as opposed to a global framework convention, were the best way to address pressures on transboundary groundwaters. | UN | ولتلك الأسباب، لا يزال وفد بلده يعتقد بأن الترتيبات المحددة طبقا للسياق، على نحو ما هو مقترح في الاتفاقية الإطارية العالمية، هي أفضل وسيلة للتصدي للضغوط على المياه الجوفية العابرة للحدود. |
57. Mr. Ashiki (Japan) said that, in light of climate change and the global food crisis, it was urgent to find a way to address the issues raised by complicated displacement situations. | UN | 57 - السيد أشيكي (اليابان): قال إن هناك حاجة ملحة، بالنظر إلى تغير المناخ والأزمة الغذائية العالمية، لإيجاد وسيلة لمواجهة المشاكل المترتبة على حالات النزوح المعقدة. |
They gathered to examine the best way to address this tragic situation. | UN | فقد اجتمعوا لدراسة أفضل طريقة لمواجهة هذه الحالة المأساوية. |
Efforts are under way to address policy and operational issues, including enhancements to its support tool, Galaxy electronic (e-staffing). | UN | ويجري بذل الجهود حاليا للتصدي لقضايا تتعلق بالسياسة العامة والنواحي التشغيلية، بما في ذلك تعزيز أداته الداعمة، وهو نظام غالاكسي الإلكتروني لاختيار الموظفين. |
Natural disasters are recurrent, and the best way to address them is through an early-warning system. | UN | إن الكوارث الطبيعية تتكرر مرارا، وأفضل سبيل للتعامل معها هو من خلال نظام للإنذار المبكر. |