That flows all the way to the temple mount. | Open Subtitles | الذي يتدفق على طول الطريق إلى جبل الهيكل. |
Your reputation precedes you all the way to the U.S. | Open Subtitles | سمعتك يسبق لك على طول الطريق إلى الولايات المتحدة |
Yeah, she caught me on the way to the bathroom. | Open Subtitles | أجل, لقد صادفتني و أنا في طريقي إلى الحمام |
Mama said he could have gone all the way to the top. | Open Subtitles | وقال ماما كان يمكن أن يذهب كل في طريقه إلى القمة. |
We're on our way to the pet store now. | Open Subtitles | نحن في طريقنا إلى متجر للحيوانات الاليفة الآن. |
Food donated by international non-governmental organizations had found its way to the markets of Nouadhibou in Mauritania. | UN | وقد وجدت الأغذية المهداة من المنظمات غير الحكومية الدولية طريقها إلى أسواق نواديبو في موريتانيا. |
Could you tell me the way to the strand from here? | Open Subtitles | هل يمكنك ان تخبرنى الطريق الى البساحل من هنا ؟ |
I'm surprised we weren't trampled on the way to the phone. | Open Subtitles | انا فو جئت نحن لم ندس في الطّريق إلى الهاتف. |
We've got friends surveilling possible hideouts from Brussels to Turkey, all the way to the Russian border. | Open Subtitles | لدينا أصدقاء يراقبون المخابئ الممكنة من بروكسل إلى تركيا، على طول الطريق إلى الحدود الروسية |
My body would drift downriver, maybe all the way to the Gulf. | Open Subtitles | وجسدي سوف ينجرف أسفل النهر ربما على طول الطريق إلى الخليج |
Meanwhile, a funny thing happened on the way to the opera. | Open Subtitles | وفي الوقت نفسه، حدث شيء مضحك على الطريق إلى الأوبرا. |
Taking you all the way to the midnight hour. | Open Subtitles | نأخذك على طول الطريق إلى الساعة منتصف الليل. |
We'll see to it that no child ever receives these as a last-minute gift hastily bought on the way to the party. | Open Subtitles | سنتولى أمرها .. لكي لا يحصل عليها أي طفل كـ هدية الدقيقة الأخيرة تم شراؤها بسرعة في الطريق إلى الحفلة |
Carry it all the way to the front line someplace. | Open Subtitles | أحمله طوال الطريق إلى الخطوط الأمامية في مكان ما |
I was on my way to the shady side of the debt collecting business, which, among other things, involves stuff like burning people's cars. | Open Subtitles | كنت في طريقي إلى الجانب الظليل من شُغل تحصيل الديون والذي كان، من بين أمور أخرى يشمل أنشطة مثل حرق سيارات الناس |
Well, anyway, I was on my way to the airport, and I wanted to give you something. | Open Subtitles | حسناً, على كلِ حال, لقد كنتُ في طريقي إلى المطار وأردتُ أن أعطيكِ شيئاً ما |
He was clever enough to find his way to the basement, and he does have a point. | Open Subtitles | وكان ذكيا بما فيه الكفاية أن يشق طريقه إلى الطابق السفلي، و وكان لديها نقطة. |
We still have to talk our way to the bridge. | Open Subtitles | ألا زلنا مضطرين للتحدث عن طريقنا إلى برج القياده |
Boss, van is on the way to the garage for forensics. | Open Subtitles | رئيسي, الشاحنة في طريقها إلى المرآب من أجل الأدلة الجنائية |
It went every direction, all the way to the end. | Open Subtitles | لقد ذهبت في كل اتجاه كل الطريق الى النهاية |
They're popping by on the way to the airport. | Open Subtitles | هم يَتفرقعونَ مِن قِبل في الطّريق إلى المطارِ. |
Start aft and starboard, clear your way to the lab. | Open Subtitles | انطلقوا من مؤخرة السفينة والميمنة، وأخلوا طريقك إلى المختبر |
Now, we're flat out here all the way to the end. | Open Subtitles | الآن , ونحن هنا شقة على طول الطريق حتى النهاية. |
However, the limited availability of ambulances and other transportation has resulted in many mine casualties dying on the way to the nearest medical facility. | UN | غير أن النقص في سيارات الإسعاف ووسائل النقل الأخرى تسبب في وفاة العديد من ضحايا الألغام في طريقهم إلى أقرب مرفق طبي. |
If he rode in an ambulance on the way to the hospital, how did he get the coat and everything? | Open Subtitles | إذا كان قد ركب سيارة الإسعاف وهي في طريقها الى المستشفى كيف حصُل على هذا المعطف وكل شيء؟ |
It is only when a police officer acts well outside the authorized policies and procedures, such that Victoria Police and the State of Victoria cannot be said to have contributed in any way to the conduct, that the State of Victoria will not be liable for the breach. | UN | ولا تتحمّل ولاية فيكتوريا المسؤولية عن الخروق حيثما يتصرّف شرطي خارج نطاق السياسات والإجراءات المسموح بها، بحيث لا يمكن اعتبار شرطة فيكتوريا وولاية فيكتوريا مساهمتين بأي حال من الأحوال في ذاك السلوك. |
The resumption of dialogue on practical matters between Belgrade and Pristina points the way to the future. | UN | ويشيـر استئناف الحوار بشأن مسائل عملية بين بلغراد وبرستينا إلى الطريق نحو المستقبل. |
This determination opened the way to the full exercise of the Prosecutor's investigative powers under the Rome Statute. | UN | وفسح هذا القرار المجال أمام المدعي العام لكي يمارس كامل سلطاته في مجال التحقيق بموجب نظام روما الأساسي. |
It's actually farther for them to take the empty cereal box to the pantry than to take it all the way to the trash. | Open Subtitles | هو في الواقع أبعد بالنسبة لهم إلى مربع الحبوب الفارغة تأخذ إلى مخزن من أن يأخذ من كل وسيلة إلى سلة المهملات. |