ويكيبيديا

    "ways of making" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السبل الكفيلة بجعل
        
    • سبل لجعل
        
    • طرق لجعل
        
    • سبل جعل
        
    • طرق جعل
        
    • الوسائل الكفيلة بجعل
        
    • السبل التي تكفل
        
    • السبل لجعل
        
    • في ذلك تيسير سبل
        
    The conclusions and recommendations of the World Commission on the Social Dimension of Globalization would focus on ways of making globalization inclusive and equitable. UN وسوف تتمحور استنتاجات وتوصيات اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة حول السبل الكفيلة بجعل العولمة منصفة وشاملة للجميع.
    It was important to explore ways of making the regulatory and institutional frameworks for ISS more resilient against failure in times of crisis. UN ومن المهمّ استكشاف السبل الكفيلة بجعل الأطر التنظيمية والمؤسسية لقطاعات خدمات الهياكل الأساسية أقدر على الصمود في وجه أوقات الأزمات.
    My delegation wishes to repeat its call for commitments by States to strengthen their cooperation with the Court and to find ways of making the Court more effective. UN ويود وفدي أن يكرر دعوته إلى الدول بأن تلتزم بتقوية تعاونها مع المحكمة وإيجاد سبل لجعل المحكمة أكثر فعالية.
    We should look at ways of making them more operational and relevant. UN وينبغي أن نبحث عن سبل لجعل تطبيقها أكثر يسرا وجعلها أكثر أهمية.
    The timing of contributions to UNHCR's programmes was recognized as important and a number of delegations expressed a willingness to explore ways of making funds more predictable. UN كما اعترف بأهمية تقديم المساهمات لبرامج المفوضية في الوقت المناسب، وأعرب عدد من الوفود عن استعداده لاستكشاف طرق لجعل عملية تقديم الأموال أكثر قابلية للتنبؤ بها.
    The authorities had therefore concentrated on ways of making the existing system more responsive to the needs of the aboriginal population. UN ولذا فقد ركزت السلطات على سبل جعل النظام الحالي أكثر استجابة لاحتياجات السكان الأصليين.
    The Special Rapporteur will continue to reflect on ways of making article 8 more precise without detracting from the ability of the draft as a whole to serve as a framework relating to many varied situations. UN وسيواصل المقرر الخاص إمعان الفكر في طرق جعل المادة ٨ أكثر دقة دون الانتقاص من قدرة المشروع ككل على أن يكون بمثابة إطار يتعلق بحالات كثيرة منوعة.
    92. At the request of the Security Council, the members of the Special Commission convened in emergency session on 21 November 1997 in order to discuss and advise on ways of making the work of the Commission more effective, on the basis of the resolutions of the Security Council. UN ٢٩ - بناء على طلب مجلس اﻷمن، عقد أعضاء اللجنة الخاصة اجتماعا طارئا في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ لمناقشة واستنباط السبل الكفيلة بجعل عمل اللجنة أكثر فعالية، على أساس قرارات مجلس اﻷمن.
    6. Fifty years ago, the United Nations adopted the Universal Declaration of Human Rights, thus giving substance to a principal objective of the Charter and beginning a half—century quest for ways of making the enjoyment of human rights a reality for every human being. UN ٦- اعتمدت اﻷمم المتحدة، منذ خمسين عاماً، اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، فأعطت بذلك مضموناً ﻷحد اﻷهداف الرئيسية للميثاق وبدأت نصف قرن من التطلﱡع نحو السبل الكفيلة بجعل التمتع بحقوق اﻹنسان حقيقة لكل كائن بشري.
    8. Endorses the establishment of a United Nations Preventive Action Liaison Office in the OAU and urges the Secretary-General to consider ways of making this office more effective and also the possibility of appointing liaison officers to peacekeeping operations of the OAU and of subregional organizations in Africa which are authorized by the Council; UN ٨ - يؤيد إنشاء مكتب اتصال للعمل الوقائي تابع لﻷمم المتحدة في منظمة الوحدة اﻷفريقية، ويحث اﻷمين العام على النظر في السبل الكفيلة بجعل هذا المكتب أكثر فعالية وكذلك في إمكانية تعيين موظفي اتصال لعمليات حفظ السلام التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا التي يأذن بها المجلس؛
    8. Endorses the establishment of a United Nations Preventive Action Liaison Office in the OAU and urges the Secretary-General to consider ways of making this office more effective and also the possibility of appointing liaison officers to peacekeeping operations of the OAU and of subregional organizations in Africa which are authorized by the Council; UN ٨ - يؤيد إنشاء مكتب اتصال للعمل الوقائي تابع لﻷمم المتحدة في منظمة الوحدة اﻷفريقية، ويحث اﻷمين العام على النظر في السبل الكفيلة بجعل هذا المكتب أكثر فعالية وكذلك في إمكانية تعيين موظفي اتصال لعمليات حفظ السلام التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا التي يأذن بها المجلس؛
    8. Endorses the establishment of a United Nations Preventive Action Liaison Office in the Organization of African Unity and urges the Secretary-General to consider ways of making this office more effective and also the possibility of appointing liaison officers to peacekeeping operations of the Organization of African Unity and of subregional organizations in Africa which are authorized by the Council; UN ٨ - يؤيد إنشاء مكتب اتصال للعمل الوقائي تابع لﻷمم المتحدة في منظمة الوحدة اﻷفريقية، ويحث اﻷمين العام على النظر في السبل الكفيلة بجعل هذا المكتب أكثر فعالية وكذلك في إمكانية تعيين موظفي اتصال لعمليات حفظ السلام التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات دون اﻹقليمية في أفريقيا التي يأذن بها المجلس؛
    A UNIDO fact-finding mission would visit the region in September 2009 to explore the Organization's possible involvement and to find ways of making the experience accumulated within the project - especially on agro-industries, energy and irrigation - of use to other countries. UN وستزور المنطقة في أيلول/سبتمبر 2009 بعثة لتقصّي الحقائق تابعة لليونيدو لاستكشاف إمكانية مشاركة المنظمة والبحث عن السبل الكفيلة بجعل الخبرة المتراكمة في إطار المشروع، وخاصة في مجالات الصناعات الزراعية والطاقة والريّ، مفيدة لبلدان أخرى.
    There are ways of making the Council more representative without endorsing new privileges in perpetuity. UN هناك سبل لجعل المجلس أكثر تمثيلا بدون الإقرار بمزايا جديدة إلى الأبد.
    We also call upon all relevant organs of the United Nations, including the General Assembly, to continue to explore ways of making the ICTR more efficient and effective, and we take this opportunity to make the following recommendations for consideration by the Assembly. UN وندعو أيضا جميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها الجمعية العامة، إلى الاستمرار في استكشاف سبل لجعل المحكمة أكثر كفاءة وفاعلية، ونغتنم هذه الفرصة لتقديم التوصيات التالية لتنظر فيها الجمعية.
    Further thought should be given, however, to ways of making the draft guidelines more user-friendly, since the numerous cross-references made them somewhat difficult to negotiate. UN لكنه استدرك داعما إلى مواصلة التفكير في سبل لجعل مشاريع المبادئ التوجيهية أكثر سهولة في الاستعمال، لأن العدد الكبير من الإحالات يجعلها نوعا ما أكثر صعوبة على التفاوض.
    Furthermore, the United States was committed to finding ways of making the right to development a uniting rather than a divisive issue. UN 132 - وذكرت علاوة على ذلك، أن الولايات المتحدة ملتزمة بإيجاد طرق لجعل الحق في التنمية مسألة توحد بدلا من أن تفرق.
    The model of a joint and cosponsored programme remains relevant, and ways of making the Joint Programme more `fit for purpose'should be further explored. UN وما زال نموذج برنامج مشترك ويحظى برعاية مشتركة له أهميته، وينبغي زيادة استكشاف طرق لجعل البرنامج المشترك ' واف بالغرض` بقدر أكبر.
    They indicated their readiness to open a dialogue with the Government without preconditions and to discuss ways of making the National Convention representative. UN كما أنه أوضح استعدادهم لبدء إجراء حوار مع الحكومة بدون شروط مسبقة، ومناقشة سبل جعل المؤتمر الوطني هيئة تمثيلية حقاً.
    Handisam has issued Guidelines for an Accessible Government Service in which national authorities can study ways of making information, facilities and activities accessible to all. UN وفي هذا السياق يمكن للسلطات الوطنية بحث سبل جعل المعلومات والمرافق والأنشطة في متناول الجميع.
    That suggested a less than open approach to matters of conscience; the State party should therefore consider ways of making the principle of registration a right and not an obligation. UN ويُستخلص من ذلك أن النهج المتبع في قضايا المعتقد ليس نهجاً منفتحاً وقد يكون من المفيد أن تدرس الدولة الطرف الوسائل الكفيلة بجعل مبدأ التسجيل حقاً لا التزاماً.
    ways of making retirement more flexible, better adapted to the new realities of older persons, are also on the agenda of our national debate, to which the International Year has contributed new and interesting perspectives. UN من الموضوعات المدرجة على جدول أعمالنا الوطني الذي أسهمت السنة الدولية بآراء جديدة ولافتة للنظر فيها بحث السبل التي تكفل زيادة مرونة نظـــام التقاعد وجعلـــه أكثر تكيفا مع الواقع الجديد للمسنين.
    It would be useful to analyse reasons behind this lack of enthusiasm and seek to identify ways of making the register more relevant. UN وسيكون من المفيد تحليل الأسباب وراء انعدام الحماس والسعي إلى إيجاد السبل لجعل السجل أكثر أهمية.
    The alterations to improve physical accessibility were designed by professional design firms to include ways of making the galleries of the Chambers accessible, improving circulation for mobility-impaired staff and providing ramps (rather than lifts) to podiums. UN وصممت شركات تصميم متخصصة التعديلات الرامية إلى تحسين إمكانية الوصول المادي، بما في ذلك تيسير سبل الوصول إلى أروقة القاعات، وتحسين التنقل بالنسبة للموظفين ذوي الإعاقة الحركية، وتوفير معابر منحدرة (بدلا من المصاعد) للوصول إلى المنصات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد