ويكيبيديا

    "ways of working" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • طرق العمل
        
    • أساليب العمل
        
    • سبل العمل
        
    • طرق عمل
        
    • طرائق عمل
        
    • لطرق العمل
        
    • وأساليب العمل
        
    • سبل عمل
        
    • السبل للعمل
        
    • وطرق العمل
        
    • سبل للعمل
        
    • طرق للعمل
        
    • لطرق عمل
        
    • وسائل للعمل
        
    New ideas or ways of working are encouraged, with a greater focus on the needs of disadvantaged groups and places. UN ويجري تشجيع الأفكار أو طرق العمل الجديدة مع التركيز بشكل كبير على الفئات والأماكن المحرومة.
    This step will also ensure communication and documentation of the new ways of working to anchor this in the organizational culture. UN وستكفل هذه الخطوة أيضا إيصال وتوثيق طرق العمل الجديدة لغرسها في الثقافة التنظيمية للمنظمة.
    The event sought to demonstrate that progress was possible through innovation and transformational ways of working. UN وقد سعى ذلك الحدث لإثبات إمكانية إحراز التقدم عبر الابتكار وتغيير أساليب العمل.
    The Conference invited the Secretariat to continue to present to it for its consideration information on ways of working in the area with other relevant United Nations entities. UN ودعا المؤتمر الأمانة إلى أن تواصل تقديم معلومات إليه عن أساليب العمل مع سائر هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة في هذا المجال لكي ينظر فيها.
    We had a goal, and we found ways of working together to achieve it. UN كان لدينا هدف ووحدنا سبل العمل سوياً لبلوغه.
    Further attention is needed to develop quick and efficient ways of working to deliver high-quality joint evaluations. UN ويلزم إيلاء المزيد من الاهتمام لتطوير طرق عمل سريعة وكفؤة لإنجاز تقييمات مشتركة ذات جودة عالية.
    The Commission must find new ways of working so that a tangible impact could be achieved quickly on the ground. UN ويجب أن تتوصل تلك اللجنة إلى طرائق عمل جديدة لكي يتسنى تحقيق أثر ملموس سريعاً على الأرض.
    We plan to explore further innovative ways of working with the private sector in developing countries. UN ونخطط لاستكشاف المزيد من طرق العمل الإبداعية مع القطاع الخاص في البلدان النامية.
    Looking ahead, we have begun to explore ways of working with our partners to assist the development of a new Congolese national army. UN وإذ ننظر إلى الأمام، بدأنا في استطلاع طرق العمل مع شركائنا للمساعدة في إنشاء جيش وطني كونغولي جديد.
    initiatives for family violence prevention should be continually enhanced as information and better ways of working are identified. UN :: ينبغي القيام بصورة مستمرة بتعزيز المبادرات الرامية إلى منع العنف العائلي مع التأكد من المعلومات وتحسين طرق العمل.
    However, we consider that a modern procurement function needs not just to set policy, but also enforce compliance with policy and promote consistent ways of working across the United Nations. UN إلا أننا نرى أنه يتعين ألا تقتصر وظيفة الشراء الحديثة على وضع السياسات، وإنما يلزمها أيضا إنفاذ الامتثال للسياسة وتعزيز اتساق أساليب العمل على نطاق الأمم المتحدة.
    Those inconsistencies underline the importance of embedding the standardized business processes and new ways of working that the enterprise resource planning system will enable. UN وتؤكد أوجه عدم الاتساق هذه أهمية إدماج أساليب العمل الموحدة وطرق العمل الجديدة التي سيتيحها النظام المركزي لتخطيط الموارد.
    In response, the Administration has increased its training effort and established a training academy to train 50 experts to help to embed the new ways of working and equip staff with the capability to manage the new business processes. UN واستجابت الإدارة بزيادة جهود التدريب، وأنشأت أكاديمية للتدريب من أجل تدريب 50 خبيراً للمساعدة على ترسيخ أساليب العمل الجديدة وتزويد الموظفين بالقدرة على إدارة العمليات الجديدة لتصريف الأعمال.
    The existing agencies and institutions are exploring ways of working together more closely so as to improve the identification and reporting of incidents. UN وتسعى المؤسسات والوكالات القائمة إلى استكشاف سبل العمل مع بعضها البعض بصورة أوثق من أجل تحسين إمكانية الكشف عن حالات العنف والإبلاغ عنها.
    Participants, including officials from security investigation units, conduct and discipline teams and military contingents, discussed ways of working towards the common objective of greater accountability, building capacity for investigations and improving integration across functions in the Organization. UN وناقش المشاركون، بمن فيهم مسؤولون من وحدات التحقيقات الأمنية وأفرقة السلوك والانضباط والوحدات العسكرية سبل العمل لتحقيق الهدف المشترك المتمثل في زيادة حجم المساءلة وبناء قدرات إجراء التحقيقات وتحسين التكامل بين المهام في المنظمة.
    UNOPS is working to identify the envisaged benefits and will appoint a senior responsible owner for realizing such benefits and embedding new ways of working throughout the organization UN يعمل المكتب على تحديد الفوائد المتوخاة، وسيعين مسؤولا رفيع المستوى يمسك بزمام الأمور لتحقيق هذه الفوائد ويدمج طرق عمل جديدة على نطاق المنظمة.
    :: How the new information and the active management of balance sheets and cash flows will support improved accountability and the delivery of more cost-effective ways of working UN :: الكيفية التي ستدعم بها المعلومات الجديدة والإدارة الفعالة لبيانات الميزانية والتدفقات النقدية تحسين المساءلة وتقديم طرق عمل أكثر فعالية من حيث التكلفة؛
    The current surge points to the urgency of looking at new ways of working. UN وتشير الطفرة الراهنة إلى الحاجة الماسة إلى النظر في طرائق عمل جديدة.
    New ways of working must go beyond an aid agenda. UN ويجب لطرق العمل الجديدة أن تتجاوز كونها مجرد برنامج للمعونة.
    It includes entities within the wider United Nations beyond the core Secretariat, many of which have other governance and accountability structures, funding sources and ways of working. UN وهو يشمل كيانات تندرج ضمن منظومة الأمم المتحدة الأوسع ولا تتبع بالضرورة الهيئة الأساسية للأمانة العامة، وهي كيانات تتباين هياكل الإدارة والمساءلة ومصادر التمويل وأساليب العمل في كثير منها.
    UNOPS `communities of practitioners' , firmly established over the past two years, have encouraged global, participatory ways of working. UN وقد شجعت أوساط الممارسين التابعة للمكتب، التي ترسخت على مدى العامين الماضيين، على اتباع سبل عمل تشاركية عالمية.
    In the course of those meetings, the best ways of working in partnership had been discussed in order to ensure that the wishes of the people of Tokelau with respect to their future status and living conditions were taken into account. UN وجرت في هذه الاجتماعات مناقشة أفضل السبل للعمل التشاركي، للتأكد من مراعاة رغبات شعب توكيلاو فيما يتعلق بمركزه مستقبلا وبظروفه المعيشية.
    These special capabilities and ways of working are highlighted in the principles below. UN ويجري التأكيد على هذه القدرات الخاصة وطرق العمل في المبادئ الواردة أدناه.
    Our challenge is to find ways of working together to achieve this goal. UN والتحدي الذي نواجهه في هذا المجال هو إيجاد سبل للعمل سويا من أجل بلوغ الهدف.
    The representative of the Philippines, speaking on behalf of the Asian Group and China, highlighted the need to explore ways of working towards a more nurturing international environment to improve the competitiveness of SMEs, in particular to enhance good economic governance at the global level and good corporate governance at the domestic level. UN 15- وتحدث ممثل الفلبين باسم المجموعة الآسيوية والصين، فأبرز الحاجة إلى استكشاف طرق للعمل على تهيئة بيئة دولية أكثر دعماً بغية تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وبوجه خاص لتعزيز الإدارة الاقتصادية السليمة على الصعيد العالمي والإدارة السليمة للشركات على الصعيد الداخلي.
    A gradual introduction to new ways of working will facilitate organizational acceptance. UN وسيسهل الإدخال التدريجي لطرق عمل جديدة القبول بها على مستوى المنظمة.
    These organizations are continuing to find ways of working with the management and accountability system. UN وتواصل هذه المنظمات البحث عن وسائل للعمل مع نظام الإدارة والمساءلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد