Progress report of the Secretary-General on ways to combat subregional and cross-border problems in West Africa | UN | تقرير مرحلي للأمين العام عن سبل مكافحة المشاكل دون الإقليمية والعابرة للحدود في غرب أفريقيا |
Progress report on ways to combat subregional and cross-border problems in West Africa | UN | تقرير مرحلي عن سبل مكافحة المشاكل دون الإقليمية والعابرة للحدود في غرب أفريقيا |
Particular attention would be paid to finding ways to combat terrorist organisations, support infrastructure and funding and bringing the perpetrators to justice; | UN | وسيولى اهتمام خاص لإيجاد سبل مكافحة المنظمات الإرهابية، والبُنى التحتية المخصصة لدعمها، وتمويلها، وكذلك لتقديم مرتكبي هذه الأعمال إلى العدالة؛ |
In addition, close cooperation and coordination among the various competent bodies of the United Nations is one of the best ways to combat the drug problem. | UN | إضافة إلى ذلك، يمثل التعاون والتنسيق الوثيقان ما بين مختلف الهيئات المختصة في اﻷمم المتحدة أحد أفضل السبل لمكافحة مشكلة المخدرات. |
(c) Exploring ways to combat the use of tax shelters and tax havens that undermine national tax systems; | UN | (ج) استكشاف طرق لمكافحة استخدام الوقاءات والملاذات الضريبية التي تضعف النظم الضريبية الوطنية؛ |
It is only with the participation of all States that we will be able to respond to the current challenges of development, achieve the Millennium Development Goals (MDGs), finance sustainable development, and find ways to combat climate change. | UN | ومشاركة جميع الدول هي السبيل الوحيد لكي نكون قادرين على التصدي للتحديات الحالية للتنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتمويل التنمية المستدامة وإيجاد سبل لمكافحة تغير المناخ. |
The Women's National Committee was studying ways to combat temporary marriage because it contradicted marriage as defined under sharia law. | UN | وتدرس اللجنة الوطنية للمرأة طرق مكافحة الزواج المؤقت لأنه يتعارض مع الزواج كما هو معرف وفقا للشريعة. |
The President, Government and Security Council of the Republic of Belarus have been focusing on ways to combat terrorism. | UN | إن رئيس جمهورية بيلاروس، وحكومتها، ومجلس الأمن فيها، ما زالوا يركزون على سبل مكافحة الإرهاب. |
Report of the Secretary-General on ways to combat subregional and cross-border problems in West Africa | UN | تقرير الأمين العام عن سبل مكافحة المشاكل دون الإقليمية والعابرة للحدود في غرب أفريقيا |
ways to combat subregional and cross-border problems in West Africa | UN | سبل مكافحة المشاكل دون الإقليمية والعابرة للحدود في غرب أفريقيا |
The research will focus on tracing and investigating the phenomenon of prostitution and illicit trafficking in women in order to abuse them sexually and financially, on locating and illustrating issues related to the matter, as well as proposing ways to combat the phenomenon. | UN | وسيركز البحث على استقصاء ودراسة ظاهرة البغاء والاتجار غير المشروع بالنساء بهدف الاستغلال الجنسي والمالي، وحصر وتبيان المسائل ذات الصلة بالقضية، فضلاً عن اقتراح سبل مكافحة الظاهرة. |
KFEM attended these meetings in order to learn more about ways to combat climate change and thus bring this information back to other environmentalists of the Republic of Korea. | UN | وشارك الاتحاد في ذاك الاجتماعين لمعرفة المزيد عن سبل مكافحة التغير المناخي، ومن ثم العودة بهذه المعلومات وتوزيعها على المدافعين عن البيئة في جمهورية كوريا. |
It also decided to consider ways to combat incest and sexual abuse of children inside the family, and emphasized the urgent need for adequate help to be offered to victims of such practices. | UN | وقرر أيضاً أن ينظر في سبل مكافحة سفاح المحارم والاعتداء الجنسي على اﻷطفال داخل اﻷسرة، وأكد على الحاجة الملحة إلى تقديم مساعدة ملائمة لضحايا مثل هذه الممارسات. |
One of the ways to combat the destabilizing accumulation of these weapons is to strengthen export controls at the national level, regionally and in terms of international export control regimes. | UN | ومن أحد سبل مكافحة تكدس هذه الأسلحة المزعزع للاستقرار تشديد الرقابة على التصدير على الصعيد الوطني والاقليمي وكذلك من حيث أنظمة الرقابة الدولية على التصدير. |
Her delegation would welcome suggestions from the Committee on ways to combat the scourge of prostitution and trafficking in persons, for example the question of granting visas to cabaret dancers. | UN | ويرحب وفدها باقتراحات من اللجنة بشأن سبل مكافحة آفة الدعارة والاتجار بالأشخاص, مثلا مسألة منح تأشيرات لراقصات النوادي الليلية. |
There is an urgent need to define ways to combat or reverse the worldwide acceleration of soil degradation, and to integrate land and watershed management, taking into account the needs of populations living in mountain ecosystems. | UN | وثمة حاجة ملحﱠة لتحديد سبل مكافحة أو عكس مسار تسارع تدهور التربة على نطاق عالمي، ودمج إدارة اﻷراضي ومستجمعات المياه مع مراعاة احتياجات السكان الذين يعيشون في النظم اﻹيكولوجية الجبلية. |
We therefore thank the Secretary-General and the High-Level Task Force on the Global Food Security Crisis for having presented Member States with an important working document that conveys the consensus among international organizations and institutions on the best ways to combat the food crisis. | UN | ولذلك، نتوجه بالشكر للأمين العام وفريق العمل الرفيع المستوى المعني بأزمة الأمن الغذائي العالمية على تقديمه للدول الأعضاء وثيقة عمل هامة تعبر عن توافق الآراء فيما بين المنظمات والمؤسسات الدولية بشأن أفضل السبل لمكافحة الأزمة الغذائية. |
(b) Exploring ways to combat the use of tax shelters and tax havens that undermine national tax systems; | UN | (ب) استكشاف طرق لمكافحة استخدام الملاجئ والملاذات الضريبية التي تضعف النظم الضريبية الوطنية؛ |
Particular attention would be paid to finding ways to combat terrorist organizations and their support infrastructure and funding, and to bringing the perpetrators to justice | UN | وسيولى اهتمام خاص لإيجاد سبل لمكافحة المنظمات الإرهابية، والهياكل الأساسية لدعمها، وتمويلها، وكذلك لتقديم مرتكبي هذه الأعمال إلى العدالة |
The Government was engaged in ongoing dialogue with its national partners, particularly the media and political parties, on ways to combat corruption; related conferences and seminars were held regularly. | UN | وتشارك الحكومة في الحوار الجاري مع شركائها الوطنيين، وخاصة وسائل الإعلام والأحزاب السياسية، بشأن طرق مكافحة الفساد، وعُقدت مؤتمرات وحلقات دراسية منتظمة حول هذا الموضوع. |
The solidary economy is one of the ways to combat exclusion and precarious work. | UN | ويشكل اقتصاد التضامن إحدى وسائل مكافحة الإقصاء والعمل غير الثابت. |
77. Judges, prosecutors and lawyers should be educated in ways to combat this phenomenon and to guarantee the access to justice and protection of disadvantaged groups. | UN | 77- وينبغي تثقيف القضاة وأعضاء النيابة العامة والمحامين فيما يتصل بسبل مكافحة هذه الظاهرة وضمان لجوء الفئات المحرومة إلى القضاء وحمايتها. |
These events contributed substantively to the discussion of ways to combat racism and will be compiled in an OHCHR publication. | UN | وأسهمت هذه الأحداث بدرجة كبيرة في مناقشة طرائق مكافحة العنصرية وستُجمع في أحد منشورات المفوضية. |
The Council requests the Secretary-General to submit recommendations to the Council as soon as possible on ways to combat such subregional and cross-border problems, focusing in particular on better coordination of United Nations efforts. | UN | ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يوافيه، في أقرب وقت ممكن، بتوصيات بشأن السبل والوسائل الكفيلة بالتصدي لتلك المشاكل دون الإقليمية والمستشرية عبر الحدود، مع التركيز بوجه خاص على تنسيق جهود الأمم المتحدة بشكل أفضل. |
We were also pleased to discuss poverty issues and ways to combat poverty with our colleagues from Latvia and Estonia during the Baltic Conference on Poverty Reduction that took place recently. | UN | ومما سرنا أيضا أن ناقشنا موضوعات الفقر وسبل مكافحة الفقر مع زملائنا من لاتفيا وإستونيا خلال مؤتمر منطقة بحر البلطيق المعني بالحد من الفقر، الذي عقد مؤخرا. |