ويكيبيديا

    "ways to increase the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سبل زيادة
        
    • السبل الكفيلة بزيادة
        
    • سبل لزيادة
        
    • طرق لزيادة
        
    • وسائل لزيادة
        
    • طرق زيادة
        
    • سُبل زيادة
        
    • سُبُل زيادة
        
    • السبل لزيادة
        
    MICIVIH took part in workshops organized by the Ministry of Women’s Affairs, which examined ways to increase the participation of women in the fields of politics and education. UN وشاركت البعثة في حلقات عمل نظمتها وزارة شؤون المرأة لدراسة سبل زيادة مشاركة المرأة في ميداني السياسة والتعليم.
    ways to increase the possibility of follow-up to communications will also be considered. UN كما أنه يعتزم النظر في سبل زيادة إمكانية متابعة الرسائل.
    Enhanced cooperation is one of the ways to increase the efficiency of the fight against organized crime, drug smuggling and terrorism. UN ويشكِّل تعزيز التعاون أحد السبل الكفيلة بزيادة فعالية مكافحة الجريمة المنظمة وتهريب المخدرات والإرهاب.
    To formulate concrete recommendations on ways to increase the effectiveness of the activities and mechanisms of the United Nations through programmes aimed at combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وضع توصيات محددة بشـأن السبل الكفيلة بزيادة فعالية أنشطة الأمم المتحدة وآلياتها من خلال برامج ترمي إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Called upon funds and programmes to consider ways to increase the procurement of goods and services from developing countries, to promote south-south cooperation and enhancing national execution; UN :: ودعت جميع الصناديق والبرامج إلى النظر في سبل لزيادة شراء السلع والخدمات من البلدان النامية لتشجيع التعاون بين بلدان الجنوب ولتعزيز التنفيذ الوطني؛
    The province has been looking at ways to increase the staffing complement of Aboriginal individuals though a formal process or criteria, which has not yet been adopted. UN وقد نظرت المقاطعة في طرق لزيادة عدد الموظفين من أبناء الشعوب الأصلية بواسطة عملية أو معايير لم تُعتمد بعد.
    Concerning formal education, her Government had developed innovative ways to increase the enrolment of girls, including a positive discrimination policy which granted scholarships to all girls who passed their secondary-school entrance examinations. UN أما بالنسبة للتعليم الرسمي، فإن حكومتها ابتكرت وسائل لزيادة قيد البنات، بما في ذلك تطبيق سياسة تمييزية إيجابية تعطي منحا دراسية لجميع البنات اللوات يجتزن امتحانات القبول بالمدارس الثانوية.
    Interdepartmental discussions with the Department of Political Affairs on ways to increase the level of communications support to special political missions intensified. UN وتكثفت المناقشات المشتركة بين الإدارة وإدارة الشؤون السياسية بشأن طرق زيادة مستوى دعم الاتصالات المقدم للبعثات السياسية الخاصة.
    Judges had a very heavy workload, and the authorities were currently looking at ways to increase the number of judges, particularly those who were specialized. UN وعبء العمل على القضاة ثقيل، وتنظر السلطات حالياً في سبل زيادة عددهم، ولا سيما المتخصصين منهم.
    We will continue to provide an enabling environment for women and explore ways to increase the number of women in decision-making positions. UN وسنستمر في توفير بيئة ملائمة للنساء واستكشاف سبل زيادة عددهن في مواقع صنع القرار.
    - Representation - stimulating debate on ways to increase the participation of under-represented groups in the social life, as the policy of equal rights is not only about preventing discrimination, but also about promoting equal participation. UN التمثيل - تحفيز النقاش بشأن سبل زيادة مشاركة الفئات الممثلة تمثيلاً ضعيفاً في الحياة الاجتماعية، حيث إن سياسة المساواة في الحقوق لا تقتصر على منع التمييز بل ترمي أيضاً إلى تعزيز المشاركة المتساوية؛
    Given the impact on comparability of the GNI data, the Committee discussed ways to increase the implementation of the 1993 SNA. UN ونظرا لما لبيانات الدخل القومي الإجمالي من أثر على القابلية للمقارنة، ناقشت اللجنة سبل زيادة تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993.
    The meeting aimed to review and evaluate the work of NGOs in the region and to discuss ways to increase the participation of NGOs in the subregional and national action programmes; UN وهدف هذا الاجتماع إلى استعراض وتقييم أعمال المنظمات غير الحكومية في المنطقة وبحث سبل زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية في برامج العمل على الصعيدين دون اﻹقليمي والوطني؛
    It is also essential to deepen substantive discussions on ways to increase the effectiveness of negative security assurances. UN ومن الضروري أيضاً تعميق المناقشات الموضوعية بشأن السبل الكفيلة بزيادة فعالية الضمانات الأمنية السلبية.
    5. Recommends that the Secretary-General seek ways to increase the funding of the Institute, within existing resources. UN 5 - توصي بأن يقوم الأمين العام بالبحث عن السبل الكفيلة بزيادة التمويل المقدم إلى المعهد، ضمن الموارد القائمة.
    (d) To formulate concrete recommendations on ways to increase the effectiveness of the activities and mechanisms of the United Nations through programmes aimed at combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN (د) وضع توصيات محددة بشأن السبل الكفيلة بزيادة فعالية أنشطة الأمم المتحدة وآلياتها من خلال برامج ترمي إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    Called upon funds and programmes to consider ways to increase the procurement of goods and services from developing countries, to promote south-south cooperation and enhancing national execution; UN :: ودعت جميع الصناديق والبرامج إلى النظر في سبل لزيادة شراء السلع والخدمات من البلدان النامية لتشجيع التعاون بين بلدان الجنوب ولتعزيز التنفيذ الوطني؛
    Developing ways to increase the accuracy of assessments of vegetation cover in arid zones would be important. UN ومن المهم إيجاد سبل لزيادة دقة التقديرات المتعلقة بالغطاء النباتي في المناطق الجافة.
    Despite some of the shortcomings of such a system, it is one of the few ways to increase the capacity of the treaty bodies without addressing the concern expressed regarding the availability of treaty body members to attend more meetings per year without receiving financial compensation. UN وعلى الرغم من بعض أوجه القصور في هذا النظام، فإنه هو واحد من بضع طرق لزيادة قدرة هيئات المعاهدات دون معالجة الشواغل التي أُعرِب عنها بشأن توافر أعضاء هيئات المعاهدات لحضور عدد أكبر من الاجتماعات كل سنة دون الحصول على تعويض مالي.
    One of the main issues raised during the discussion was the backlog of reports and the need to find ways to increase the number of reports dealt with at each session without prejudice to the quality of the dialogue. UN وكان من المواضيع الرئيسية التي أثيرت أثناء المناقشة تأخر النظر في التقارير وتراكمها والحاجة إلى إيجاد طرق لزيادة عدد التقارير التي يجري النظر فيها في كل دورة دون المساس بنوعية الحوار.
    We are constantly seeking ways to increase the efficiency of our proceedings and to reduce the costs of our operations, without sacrificing the quality of our work. UN ونحن نسعى باستمرار لإيجاد وسائل لزيادة كفاءة إجراءاتنا وتخفيض تكاليف عملياتنا، دون التضحية بجودة عملنا.
    It welcomed the steps taken to address the issue of sexual violence such as training for police officers and nurse forensic examiners and encouraged the Government to seek ways to increase the number of cases that were successfully prosecuted. UN ورحبت بالإجراءات المتخذة لمعالجة قضية العنف الجنسي، مثل تدريب أفراد الشرطة ومحققي الطب الشرعي من الممرضين، وشجعت الحكومة على التماس طرق زيادة عدد الإجراءات القضائية الناجحة.
    The international community should therefore examine ways to increase the quality and transparency of contracts and financial flows related to natural resources and should work towards the development of global codes of conduct and standards for transparency. UN ولذلك، ينبغي أن يدرس المجتمع الدولي سُبل زيادة الجودة والشفافية فيما يختص بالعقود والتدفقات المالية المتصلة بالموارد الطبيعية، وأن يعمل على وضع مدونات سلوك ومعايير شفافية عالمية.
    Suggestions included raising awareness of the scope and characteristics of the problem and exploring ways to increase the monitoring of explosives that could be used in the fabrication of IEDs, including dual-use materials. UN وتشمل الاقتراحات التوعية بنطاق المشكلة وخصائصها واستكشاف سُبُل زيادة رصد المتفجرات التي يمكن استعمالها في صُنع الأجهزة المتفجرة المرتجلة، بما فيها المعدات ذات الاستعمال المزدوج.
    I am impressed by the commitment that so many members have shown in devising ways to increase the Organization's effectiveness at the country level. UN وقد أثار إعجابي ذلك الالتزام الذي أبداه العديد من الأعضاء بإيجاد السبل لزيادة فعالية المنظمة على المستوى القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد