ويكيبيديا

    "ways to strengthen" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سبل تعزيز
        
    • السبل الكفيلة بتعزيز
        
    • طرق تعزيز
        
    • سُبل تعزيز
        
    • طرق لتعزيز
        
    • بسبل تعزيز
        
    • الطرق الكفيلة بتعزيز
        
    • الطرق لتعزيز
        
    • سبل تدعيم
        
    • الوسائل الكفيلة بتعزيز
        
    • سُبُل تعزيز
        
    • سبلا لتعزيز
        
    • وطرق تعزيز
        
    • وسائل لتعزيز
        
    • طرائق لتعزيز
        
    In 2012, the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support will explore ways to strengthen partnerships, guidance and training in this area. UN وفي عام 2012، ستستكشف إدارتا عمليات حفظ السلام والدعم الميداني سبل تعزيز الشراكة والتوجيه والتدريب في هذا المجال.
    It provides us with an opportunity to engage in discussions on ways to strengthen the Convention in the lead-up to the Review Conference in 2011. UN وهو يتيح الفرصة لنا للدخول في مناقشات حول سبل تعزيز الاتفاقية في الفترة التي تسبق انعقاد مؤتمر الاستعراض في عام 2011.
    The purpose of the consultations was to share information on ways to strengthen cooperation between the United Nations and regional human rights arrangements. UN والغرض من هذه المشاورات هو تبادل المعلومات بشأن سبل تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    In order to effectively respond to threats posed by transnational organized crime and to complement existing initiatives, I will consider ways to strengthen the capacity of peacekeeping missions to deal with organized crime. UN ومن أجل التصدي على نحو فعال للتهديدات التي تشكلها الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وإكمال المبادرات الحالية، سأنظر في السبل الكفيلة بتعزيز قدرة بعثات حفظ السلام على التصدي للجريمة المنظمة.
    DECISION ADOPTED AT THE NINETY-FIFTH SESSION ON ways to strengthen THE PROCEDURE FOR FOLLOW-UP ON CONCLUDING OBSERVATIONS UN القرار الذي اتخذته الدورة الخامسة والتسعين بشأن سبل تعزيز إجراء متابعة الملاحظات الختامية
    Decision adopted at the ninety-fifth session on ways to strengthen the procedure for follow-up on concluding observations UN القرار الذي اتخذته الدورة الخامسة والتسعين بشأن سبل تعزيز إجراء متابعة الملاحظات الختامية
    Participants reported on the different action line facilitation meetings and discussed ways to strengthen the process. UN وأفاد المشاركون عن مختلف اجتماعات تيسير مسارات العمل وناقشوا سبل تعزيز العملية.
    Together with Germany, Norway and representatives of civil society, my country is considering ways to strengthen the Convention's confidence-building measures. UN وينظر بلدي، مع ألمانيا والنرويج وممثلي المجتمع المدني، في سبل تعزيز تدابير بناء الثقة في الاتفاقية.
    The Working Group discussed ways to strengthen the international legal framework and also considered various allegations related to mercenary activity that it had received. UN وناقش الفريق العامل سبل تعزيز الإطار القانوني الدولي كما نظر في ادعاءات مختلفة وردت إليه بشأن أنشطة المرتزقة.
    The aim of the programme is to identify ways to strengthen professional commitments to highquality journalism, while also fostering greater respect for diversity, multiculturalism and human rights education. UN والهدف من البرنامج تحديد سبل تعزيز الالتزامات المهينة بالصحافة العالية الجودة، مع تعزيز مزيد من الاحترام أيضاً للتنوع، والتعددية الثقافية والتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    In that report, the Committee highlighted those recommendations that it believed to be of particular relevance for the Council in its consideration of ways to strengthen the existing sanctions regime. UN وأبرزت اللجنة في ذلك التقرير التوصيات التي رأت أنها ذات أهمية خاصة للمجلس في نظره في سبل تعزيز نظام الجزاءات الراهن.
    The Forum provided an opportunity for participants to learn of ways to strengthen their capacities in producing gender and health statistics. UN وأتاح المنتدى للمشاركين فرصة للتعرف على سبل تعزيز قدراتهم على إنتاج الإحصاءات الجنسانية والصحية.
    In addition, I hope that the Lebanese Armed Forces and UNIFIL will find ways to strengthen the management and investigation of incidents. UN وبالإضافة إلى ذلك، آمل أن تجد القوات المسلحة اللبنانية واليونيفيل السبل الكفيلة بتعزيز إدارة الحوادث والتحقيق فيها.
    Mexico also supported Switzerland's proposal on identifying ways to strengthen the implementation of international humanitarian law. UN وأيدت المكسيك أيضا اقتراح سويسرا بشأن تحديد السبل الكفيلة بتعزيز إعمال القانون الإنساني الدولي.
    An exchange of views was held on ways to strengthen the Institute's future research programmes and its fund-raising activities. UN وجرى تبادل لوجهات النظر بشأن طرق تعزيز برامج البحوث في المستقبل، بالإضافة إلى الأنشطة التي يضطلع بها لجمع التبرعات.
    Mexico believes that, on the eve of that commemoration, we have an opportunity to reflect further on ways to strengthen the ambit for humanitarian work. UN وتعتقد المكسيك أن لدينا الفرصة، عشية ذلك الاحتفال، لمواصلة التفكير في سُبل تعزيز نطاق العمل الإنساني.
    We must also find ways to strengthen preventive measures in order to halt the uncontrolled spread of small arms. UN ولا بد لنا أيضاً من إيجاد طرق لتعزيز التدابير الوقائية بغية وقف انتشار الأسلحة الصغيرة.
    It remains active in providing guidance on ways to strengthen family-centred components of policies and programmes. UN ولا تزال تعمل بنشاط في مجال تقديم التوجيهات المتعلقة بسبل تعزيز مكونات السياسات والبرامج التي تتمحور حول الأسرة.
    Recent academic research suggests that the international community would have every interest in finding ways to strengthen its action in the field of mediation through greater coherence. UN ويفيد بحث أكاديمي اضطلع به مؤخرا بأن المجتمع الدولي سيكرس كل اهتمامه لتلمس الطرق الكفيلة بتعزيز عمله في ميدان الوساطة من خلال زيادة التماسك.
    Plans were under way to evaluate this project and explore ways to strengthen the sustainability of these initiatives and identify follow-up funding. UN والخطط جارية لتقييم هذا المشروع واستكشاف الطرق لتعزيز استدامة هذه المبادرات وتحديد التمويل من أجل المتابعة.
    The need to think about ways to strengthen follow-up by country teams to special procedures recommendations was highlighted. UN وأُلقي الضوء على ضرورة النظر في سبل تدعيم متابعة الأفرقة القطرية لتوصيات الإجراءات الخاصة.
    In addition, I hope that the Lebanese Armed Forces and UNIFIL will find ways to strengthen incident management and incident investigations. UN وبالإضافة إلى ذلك، آمل بأن يتوصل الجيش اللبناني واليونيفيل إلى العثور على الوسائل الكفيلة بتعزيز تطويق الحوادث والتحقيق فيها.
    They held discussions and provided advice on ways to strengthen the technical cooperation and advisory services programmes while pursuing the implementation of the Office's four-year programme. UN وعقدوا مناقشات وأسدوا المشورة حول سُبُل تعزيز التعاون التقني وبرامج الخدمات الاستشارية، مع القيام في الوقت نفسه بتنفيذ برنامج المفوضية الرباعي السنوات.
    The evaluation will also determine the extent to which roles, work programmes and activities are complementary or duplicative, and propose ways to strengthen the interaction between them. UN وسيحدد التقييم أيضا مدى تكامل الأدوار وبرامج العمل والأنشطة ومدى ازدواجيتها، وسيقترح سبلا لتعزيز التفاعل فيما بينها.
    They identified useful elements for further elaboration, such as the role of nuclear weapons in security policy, ways to strengthen transparency, the principle of irreversibility, and FMCT. UN لقد حددت هذه الدول عناصر مفيدة تحتاج إلى مزيد من التفصيل، مثل دور الأسلحة النووية في سياسة الأمن وطرق تعزيز الشفافية ومبدأ عدم الرجوع ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The EU must find ways to strengthen compliance. UN ويجب أن يتوصل الاتحاد الأوروبي إلى وسائل لتعزيز الالتزام.
    The Governing Council at its twenty-first session should consider three ways to strengthen the Foundation and promote the proposed revolving fund account. UN 23 - ينبغي لمجلس الإدارة أن ينظر، في دورته الحادية والعشرين، في ثلاث طرائق لتعزيز المؤسسة وحساب الصندوق الدائر المقترح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد