Hey, she might know about the box but she obviously doesn't know that We're the ones who called. | Open Subtitles | مهلاً، ربما تعرف حول الصندوق لكن ربما لا تعرف أننا نحن من أجرى الأتصال |
But We're the ones who have asked you to do what must be done for your country. | Open Subtitles | لكننّا نحن من نطلب منك أن تقوم به لأجل الدولة. |
Force the British to stay in the field, sap their finances, but now... We're the ones who are being sapped. | Open Subtitles | واجبار البريطانيين على البقاء في اماكنهم ونستنزف اموالهم ..لكن الان نحن من تستنزف امواله |
We're the ones who put the pressure on them to not be weird. | Open Subtitles | نحن الذين ضغطنـا عليهم كي لا يتصرفوا بغرابة |
We're the ones who let these robots become our servants, our trusted helpers, and even our friends. | Open Subtitles | نحن الذين جعلنا أولئك الآليّين يصبحون خدماً عندنا خدّامنا الموثوق بهم، وحتى أصدقاء لنا |
We're the ones who brought Zoom here, but we are also the ones who are gonna stop him. | Open Subtitles | نحن هم الذين جلبوا التكبير هنا، ولكن نحن أيضا هم الذين ستعمل منعه. |
We're the ones who understand that if you're not willing to do what it takes, you're gonna end up a zombie or a zombie snack. | Open Subtitles | نحن من يعي أنكم إن لم تفعلوا ما يتطلبه الأمر فإن المطاف سينتهي بكم كالزومبي أو وجبة خفيفة لهم |
Look, if we keep fighting him, We're the ones who end up with black eyes. | Open Subtitles | أنظر ، لو أستمرينا في محاربته نحن من سينتهي بنا الحال مهزومين |
When he wakes up from nightmares, and he does wake up, Your Honor, We're the ones who tell him it's going to be all right. | Open Subtitles | عندما يستيقظ من كوابيسه وهو بالفعل يستيقظ، جلالة القاضي نحن من نخبره أن الأمور ستكون على ما يرام |
And him so angry when We're the ones who should be angry. | Open Subtitles | وإنه غاضب بشدة بينما نحن من يجب أن نكون غاضبين |
We're the ones who want everything to be human. Now we've covered the whole damn world in razor wire, so where are... | Open Subtitles | .نحن من نريد أن يكون كل شيء آدمي ،الأن لقد أحطنا الأرض بالكامل بسلك شائك |
Even though We're the ones who took her down. | Open Subtitles | حتى ان كانت كذلك نحن من اوقعنا بها |
And him so angry when We're the ones who should be angry. | Open Subtitles | وإنه غاضب بشدة بينما نحن من يجب أن نكون غاضبين |
We're the ones who started the riots. | Open Subtitles | أدّت لمقتل 38 شخص من بينهم 3 أمريكيين. نحن من بدأنا أعمال الشغب. |
Hey, We're the ones who fronted the 30 grand and agreed to do this on your turf. | Open Subtitles | نحن الذين دفعنا مقدما 30 ألف و وافقنا ان نقوم بالأمر في مكانك |
Do I have to remind you that We're the ones who brought you here? | Open Subtitles | هل يجب أن أذكرك أننا نحن الذين جلبناك هنا ؟ |
We're the ones who are being hunted. | Open Subtitles | وقتله للإنتقام ! نحن الذين من يتم أصطياده |
We're the ones who decided he was a criminal. | Open Subtitles | نحن الذين قررنا بأنه كان مجرماً |
We're the ones who got the e-mail. | Open Subtitles | نحن هم الذين حصلت على البريد الإلكتروني. |
We're the ones who cheer for the wrestling team, | Open Subtitles | نحن هم الذين يهتف لفريق المصارعة، |
I think We're the ones who need a vacation. | Open Subtitles | اظن اننا من نحتاج لإجازة |
Because no one realised We're the ones who saved them. | Open Subtitles | لأن لا أحد سيدرك بأننا نحن الذي قمنا بإنقاذهم |
Son of a bitch knows We're the ones who have to look at'em, that's why. | Open Subtitles | إبن العاهرة يعرف بأنّنا نحن اللذين نبحث عنه لذا يفعل هذا |