we achieved fully 11 out of the 13 objectives of the Plan. | UN | وقد حققنا بالكامل 11 هدفـا من أصل أهداف الخطة الـ 13. |
In 2009, we achieved an implementation rate for national programmes of 85 per cent, which was higher than the general and regional average. | UN | وفي عام 2009 حققنا معدل تنفيذ لبرامجنا الوطنية بلغ 85 في المائة، وهذا المعدل يفوق المعدل العام والمعدل الإقليمي كليهما. |
This was a precondition to focusing on the Millennium Development Goals as well, and it is thus that we achieved certain results. | UN | وكان هذا شرطاً مسبقاً للتركيز على الأهداف الإنمائية للألفية أيضاً، وبذلك حققنا نتائج محددة. |
Our independence, which we achieved some 60 years ago, is built on more than our democratic institutions, fundamentally important though they are. | UN | واستقلالنا، الذي حققناه قبل 60 سنة تقريبا، مبني على ما هو أكثر من مؤسساتنا الديمقراطية، على الرغم من أهميتها الجوهرية. |
The fact that we achieved consensus is therefore an important step in helping us reach our ultimate destination. | UN | لذلك فإن توصلنا إلى توافق في الآراء هو خطوة هامة في مساعدتنا على بلوغ هدفنا النهائي. |
Last year, we achieved a major step by adopting a programme of work after a long period of impasse. | UN | والعام الماضي أحرزنا إنجازاً هاماً باعتماد برنامج عمل، بعد حالةٍ من الجمود طال أمدها. |
we achieved the first Millennium Development Goal 10 years ahead of schedule, cutting extreme poverty in our country by more than half. | UN | وحققنا أول الأهداف الإنمائية للألفية، قبل عشر سنوات من موعده، فخفضنا الفقر المدقع في بلدنا بأكثر من النصف. |
In 2005, we achieved universal secondary education. | UN | وفي عام 2005، حققنا تعميم التعليم الثانوي. |
we achieved a real breakthrough in 2009. | UN | ولقد حققنا انفراجاً حقيقياً في عام 2009. |
In the pre-crisis period, we achieved a high level of development along with China, India and other countries with rapidly developing economies because we knew the path we should use in order to achieve this high goal. | UN | وقد حققنا في الفترة السابقة للأزمة مستوى مرتفعاً من التنمية على غرار الصين والهند والبلدان الأخرى ذات الاقتصادات السريعة النمو لأننا كنا نعرف المسار الذي ينبغي أن نسلكه من أجل تحقيق هذا الهدف السامي. |
Sixty-five years ago, we achieved a common victory over a common enemy. | UN | قبل خمسة وستين عاما حققنا نصرا مشتركا ضد عدو مشترك. |
We determined to practise tolerance and live together in peace and neighbourliness. Have we achieved that? | UN | لقد آلينا على أنفسنا أن نأخذ بالتسامح وأن نعيش معا في سلام وحُسن جوار، فهل حققنا ذلك؟ |
we achieved a major victory with the Ottawa Convention, which establishes a total ban on anti-personnel mines. | UN | حققنا نصرا كبيرا بمعاهدة أوتاوا التي تفرض حظرا شاملا على اﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
In the same year, we achieved financial stability and introduced a new national currency. | UN | وفي نفس السنة حققنا الاستقرار المالي وأدخلنا عملة وطنية جديدة. |
we achieved this target in the 1997-1998 academic year. | UN | وقد حققنا هذه الغاية في العام الدراسي 1997-1998. |
I should like to inform the Assembly about what we achieved between 2005 and 2007. | UN | وأود أن أبلغ الجمعية بما حققناه بين عامي 2005 و 2007. |
Extraordinary what we achieved, despite sanctions and with the world against us-- | Open Subtitles | ما حققناه كانَ استثنائـياً .. على الرغم من الصعوبات و العالم ضدنا |
We should preserve the consensus and commitments we achieved in Beijing. | UN | وينبغي لنا الحفاظ على توافق الآراء والالتزامات التي توصلنا إليها في بيجين. |
That we achieved consensus on this resolution with relative ease demonstrates our common conviction of that unfortunate situation. | UN | وإن توصلنا الى توافق في اﻵراء بشأن هذا القرار بسهولة نسبية يدلل على اقتناعنا المشترك بهذه الحالة المؤسفة. |
For just over 15 years following independence, we achieved some progress. | UN | وعقب الاستقلال، ولفترة قصيرة لم تتجاوز 15 عاما، أحرزنا بعض التقدم. |
we achieved a historical level in the collection of taxes, but without attaining the goal that had been set. | UN | وحققنا مستوى تاريخيا من تحصيل الضرائب، ولكننا لم نحقق الهدف الذي حددناه. |
Allow me a brief look back at what we achieved in the General Assembly at its sixty-third session. | UN | واسمحوا لي بإلقاء نظرة خاطفة إلى الوراء لنرى ما أنجزناه من عمل في الجمعية العامة خلال الدورة الثالثة والستين. |
They wanted us to write about some goal we achieved, something we were proud of. | Open Subtitles | كانوا يريدون منا الكتابة حول بعض الأهداف التي أنجزناها شيئاً ما نكون فخورين به |