we are also falling short in some areas, especially with regard to eradicating hunger, reducing child mortality and improving maternal health. | UN | كما أننا مقصرون في بعض المجالات، ولا سيما بخصوص القضاء على الجوع وتخفيض معدلات وفيات الأطفال وتحسين الصحة النفاسية. |
we are also disappointed by the retention of item 7 on the Council's standing agenda. | UN | كما أننا نشعر بخيبة الأمل بسبب الإبقاء على البند 7 في جدول الأعمال الدائم للمجلس. |
we are also indebted to our distinguished Secretary-General, His Excellency Mr. Boutros Boutros-Ghali, whose track record is without parallel. | UN | ونحن أيضا مدينون ﻷميننا العام البارز، سعادة السيد بطرس بطرس غالي الذي لا يوجد نظير لسجل أعماله. |
we are also disappointed by the unrealistic call on Pakistan to join the NPT. | UN | كما نشعر بخيبة أمل إزاء دعوة باكستان غير الواقعية للانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Colombia fell to Mexico, but we are also blessed, dear God, that you have brought into our lives, | Open Subtitles | وانخفضت كولومبيا الى المكسيك، ولكن نحن أيضا المباركة، عزيزي الله، أن كنت قد جلبت في حياتنا، |
we are also concerned at the trend towards imbalance in humanitarian assistance. | UN | ونشعر أيضا بالقلق إزاء الاتجاه نحو عدم التوازن في المساعدة اﻹنسانية. |
we are also improving coherence among EU policies in the areas of resource mobilization and more effective development assistance. | UN | ونقوم أيضا بتحسين الاتساق في سياسات الاتحاد الأوروبي في مجالات حشد الموارد وجعل المساعدة الإنمائية أكثر فعالية. |
we are also of the view that the Committee on Contributions does not have the mandate to discuss the special scale for the peacekeeping operations budget. | UN | ونرى أيضا أنه لا ولاية للجنة الاشتراكات لمناقشة الجدول الخاص لﻷنصبة المقررة لميزانيات عمليات حفظ السلام. |
we are also here to reaffirm our shared responsibility in that regard. | UN | كما أننا هنا لنجدد تأكيدنا على المسؤولية المشتركة في ذلك الصدد. |
we are also staggering the presentations of some of our initiatives without that affecting the development of the issues. | UN | كما أننا نعمل على تقديم بعض مبادراتنا بالتعاقب فيما بينها دون أن يضير ذلك بتطور تلك المسائل. |
we are also in dire need of warm clothes, foodstuffs and medications. | UN | كما أننا في حاجة ماسة الى الملابس الدافئة والمواد الغذائية واﻷدوية. |
we are also enthusiastic participants in the Alliance for Sustainable Development. | UN | كما أننا نشارك بحماس في التحالف من أجل التنمية المستدامة. |
we are also actively taking part in various United Nations initiatives, including peacekeeping operations and preventive diplomacy activities. | UN | كما أننا نشارك بنشاط في مبادرات اﻷمم المتحــدة، بما فيهــا عمليات حفظ السلام وأنشطة الدبلوماسية الوقائية. |
we are also prepared to participate in national reconstruction efforts. | UN | ونحن أيضا على استعداد للمشاركة في جهود التعمير الوطنية. |
we are also cognizant of the forensic audit commissioned by the Administration to expand on these reviews. | UN | ونحن أيضا على علم بالمراجعة القانونية التي تمت بتكليف من الإدارة للتوسع في هذه الاستعراضات. |
we are also very grateful to Professor Walid Khalidi for being with us and for making a brilliant presentation about Jerusalem. | UN | كما نشعر ببالغ الامتنان للأستاذ وليد الخالدي على وجوده معنا وعلى تقديم عرض رائع عن القدس. |
Of course, we are also a sponsoring country of the draft resolution that has just been introduced for the Assembly's consideration. | UN | وبطبيعة الحال نحن أيضا ضمن البلدان الموقِّعة على مشروع القرار الذي عُرِض لتوه على الجمعية للنظر فيه. |
we are also grateful for the solidarity shown by organizations and numerous countries or groups of countries. | UN | ونشعر أيضا بالامتنان حيال التضامن الذي أظهرته منظمات وبلدان عديدة أو مجموعات بلدان. |
we are also doing everything we can to rebuild our economy. | UN | ونقوم أيضا بكل ما في وسعنا لبناء اقتصادنا من جديد. |
we are also seeing the demands it is making on the United Nations. | UN | ونرى أيضا المطالب التي بدأ يفرضها على الأمم المتحدة. |
we are also prepared to engage in negotiations on a treaty to prevent the arms race in outer space. | UN | ونحن أيضاً على استعداد للبدء في مفاوضات بشأن معاهدة لمنع السباق نحو التسلح في الفضاء الخارجي. |
we are also working to improve water supplies in Tokelau, Vanuatu and Kiribati. | UN | كما نقوم بتحسين إمدادات المياه في كل من توكيلاو، وفانواتو، وكريباتي. |
we are also grateful for its provision of technical and financial support to countries whose cultural heritage is endangered. | UN | كما نعرب عن امتناننا لما تقدمه من دعم تقني ومالي إلى البلدان التي يتعرض تراثها الثقافي للخطر. |
we are also unable to analyze the video recording. | Open Subtitles | نحن أيضاً غير قادرين على حذف تسجيل الفيديو |
As we combat the spread of deadly weapons, we are also confronting the spectre of climate change. | UN | وبينما نكافح انتشار الأسلحة الفتاكة نقوم أيضا بمواجهة شبح تغير المناخ. |
we are also deeply concerned about the human rights situation in the area controlled by separatist forces. | UN | ويساورنا أيضاً قلق عميق بشأن حالة حقوق الإنسان في المنطقة الواقعة تحت سيطرة القوات الانفصالية. |
In Central Asia, we are also seeing alarming symptoms of these phenomena. | UN | أما في آسيا الوسطى، فإننا أيضا نشهد أعراضا مقلقة لهذه الظواهر. |
we are also producing disability inclusion infrastructure guidelines for schools. | UN | كما نعمل أيضا على توفير المبادئ الموجهة للبنية التحتية الشاملة للإعاقة في المدارس. |