ويكيبيديا

    "we are told" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قيل لنا
        
    • يقال لنا
        
    • ويقال لنا
        
    • وقيل لنا
        
    • يقول لنا
        
    • ويُقال لنا
        
    • أخبرنا
        
    • يُطلب منا
        
    • تم إخبارنا
        
    • يخبروننا
        
    We are told that the major suppliers will not agree or that, if they do, it must be to form a cartel. UN وقد قيل لنا إن الموردين الرئيسيين لن يوافقوا على ذلك، أو إذا وافقوا، فينبغي أن تشكل عندئذ نوعا من التكتل.
    The tragedy of global warming, We are told, is that we can expect many more of these furious storms in the future. UN ولقد قيل لنا إن مأساة الدفء العالمي هي السبب فيما يمكن أن نتوقعه من العديد من هذه العواصف الشديدة مستقبلا.
    That is why we feel disregarded when We are told that our disappearance is something for the future. UN ولذلك نحن نشعر بأن لا أحد يأبه لحالتنا حينما يقال لنا إن اختفاءنا أمر يخص المستقبل.
    Today We are told that the Group of 20 (G-20) is the world's premier forum for economic cooperation. UN واليوم يقال لنا إن مجموعة العشرين تشكل منتدى العالم الرئيسي للتعاون الاقتصادي.
    We are told that the phenomenon of globalization presents new opportunities and challenges. UN ويقال لنا إن ظـاهرة العولمة تتيح فرصا وتحديات جديدة.
    We are told: if you discuss it here, you will stop the discussions which are taking place at a bilateral level. UN ويقال لنا إذا ناقشتم هذه المسألة هنا فستوقفون المناقشات الجارية على الصعيد الثنائي.
    We are told that it was a country which had established good relations with all its neighbours. UN وقيل لنا إنها كانت بلدا يقيم علاقات حسنة مع جميع جيرانه.
    If you can't find a way through the area of attack We are told to find a safe zone within the area being attacked. Open Subtitles إن لم يكن بوسعكم إيجاد مخرج من خلال منطقة الهجوم قيل لنا أن نعثر على منطقة آمنة في وسط المنطقة التي تُهاجم
    We are told it heals in an unnatural way. Open Subtitles قيل لنا أنّه عالج نفسه بطريقة غير منطقية.
    We are told that they are now the number one killers in the world. UN وقد قيل لنا إنها تحتل الآن المرتبة الأولى بين الأمراض القاتلة في العالم.
    Now, with regard to how to finance development, We are told that globalization is the way, that a rising tide will lift all boats. UN والآن، وفيما يتعلق بكيفية تمويل التنمية، قيل لنا إن العولمة هي الطريق، وإن مدا عاليا سيرفع جميع المراكب.
    But We are told that the United States is going to take some decisions. UN ولكن يقال لنا بأن الولايات المتحدة ستتخذ بعض الإجراءات.
    The wars of the future, We are told, will be wars over scarce resources: water, perhaps other vital raw materials. UN يقال لنا إن حروب المستقبل ستكون حروبا للحصول على الموارد الشحيحة مثل المياه وربما بعض المواد الخام الحيوية اﻷخرى.
    We are told that Governments must not interfere with the judiciary. UN يقال لنا دوما إن الحكومات يجب ألا تتدخل في شؤون السلطة القضائية.
    And still We are told we need to reform the First Committee of the General Assembly. UN ومع ذلك يقال لنا إننا في حاجة إلى إصلاح اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة.
    We are told that the greatest threat in the twenty-first century is climate change. UN ويقال لنا إن أكبر تهديد في القرن الحادي والعشرين هو تغير المناخ.
    Poverty, We are told, is mainly rooted in agriculture, and the productivity of that sector must be increased. UN ويقال لنا إن الفقر يرجع في جذوره إلى الزراعة وأنه يجب زيادة إنتاجية هذا القطاع.
    We are told there is no risk, but when we propose payment of compensation if there should be an accident, there is instant rejection. UN ويقال لنا إن العملية لا تنطوي على أية مخاطر، ولكن عندما نقترح دفع تعويض إذا وقع حادث، يرفض اقتراحنا فورا.
    Different civilizations, cultures and religions, We are told, cannot agree on common principles. UN وقيل لنا إن الحضارات والثقافات والأديان المختلفة لا يمكنها أن تتفق على مبادئ مشتركة.
    We are told that the criterion for allowing a patient into Israel is the fact that the required treatment could not be granted in their region of residence. UN وقيل لنا إن معيار السماح بدخول مريض إلى إسرائيل هو عدم وجود الرعاية الطبية اللازمة في المنطقة التي يسكن بها.
    No one can benefit from his own illegal acts, as We are told by international law. UN ولا يمكن لأي امرء أن يستفيد من أعماله غير القانونية، كما يقول لنا القانون الدولي.
    And then, We are told that there is no magic solution. UN ويُقال لنا بعد ذلك إنه ليس هنالك حل سحري.
    We are told the next surgery will not be life threatening. Open Subtitles أخبرنا بأن العملية الجراحية التالية لن تكون خطرة على حياتي
    When it comes to protecting their biogenetic resources, We are told that we have to wait awhile. UN وعندما يتعلق الأمر بحماية مواردهم البيوجينية، يُطلب منا أن نتريث بعض الوقت.
    Details are still coming in, but We are told that there are mass... Open Subtitles التفاصيل ما زالت تتوالى ... ولكن تم إخبارنا أن هناك كتلة
    But, We are told that the confiscation took place 10 years ago and if people object, they have got the possibility to object after 10 years. UN لكنهم يخبروننا أن المصادرة حدثت منذ ١٠ سنوات وأنه إذا أراد الناس أن يعترضوا لديهم إمكانية الاعتراض بعد ١٠ سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد