we are working with all other delegations to achieve consensus. | UN | ونحن نعمل مع جميع الوفود اﻷخرى لتحقيق توافق اﻵراء. |
we are working in close collaboration with non-governmental organizations in partnership strategies to promote good health for all. | UN | ونحن نعمل بتعاون وثيق مع المنظمات غير الحكومية في إطار استراتيجيات شراكة للنهوض بصحة جيدة للجميع. |
we are working with farmers to help them to replant and survive a season without a harvest. | UN | ونعمل مع المزارعين لمساعدتهم على إعادة الزراعة والبقاء على قيد الحياة في موسم بدون حصاد. |
However, we are concerned that only 90 per cent of them complete the cycle, and we are working towards all of them achieving that by 2015. | UN | ومع ذلك يساورنا القلق لأنه لا يكمل الدورة منهم سوى 90 في المائة فقط، ونعمل على أن يحقق جميعهم ذلك بحلول عام 2015. |
As everyone knows, we are working arduously to put Bolivia back on track by drafting a new constitution. | UN | وكما يعلم الجميع، نحن نعمل جاهدين لإعادة بوليفيا إلى مسارها الصحيح من خلال إعداد دستور جديد. |
we are working with our partners to deliver measurable results across the development agenda. | UN | إننا نعمل مع شركائنا لتحقيق نتائج كبيرة في الخطة الإنمائية. |
Despite our many challenges, we are working hard to create a safe and sustainable haven from the rising sea. | UN | وبالرغم من التحديات العديدة التي تواجهنا، فإننا نعمل بجدية لإنشاء ملاذ آمن ومستدام من ارتفاع مياه البحر. |
we are working towards a peaceful order in the Sudan, now and after the referendum early next year. | UN | وإننا نعمل على وجود نظام مسالم في السودان، الآن وبعد إجراء الاستفتاء في أوائل العام المقبل. |
we are working so that very soon there will be no more than 15 students per classroom in secondary schools. | UN | ونحن نعمل على ألا يكون في القريب العاجل أكثر من 15 طالبا في الفصل الواحد في المدارس الثانوية. |
we are working internally to improve our own record in that regard. | UN | ونحن نعمل على المستوى الداخلي لتحسين سجلنا الخاص في هذا الصدد. |
we are working to bring together peoples and regions. | UN | ونحن نعمل من أجل الجمع بين الشعوب والمناطق. |
we are working with our development partners, United Nations agencies, international institutions, non-governmental organizations and the private sector towards those goals. | UN | ونحن نعمل مع شركائنا الإنمائيين، ووكالات الأمم المتحدة، والمؤسسات الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص بغية تحقيق تلك الأهداف. |
More than 70,000 internally displaced persons have returned, and we are working hard to consolidate peace in the regions and thus to ensure more massive returns. | UN | وقد عاد ما يزيد على 000 70 نازح إلى ديارهم، ونعمل جاهدين من أجل توطيد السلام في المناطق لضمان عودة أعداد كبيرة منهم. |
we are working towards promoting various forms of legal immigration, with a view to further discouraging illicit entry. | UN | ونعمل على النهوض بمختلف أشكال الهجرة القانونية، بقصد تحقيق مزيد من الثني عن الدخول غير القانوني. |
we are working with our Pacific neighbours to support their efforts in this area. | UN | ونعمل مع جيراننا في منطقة المحيط الهادئ من أجل دعم جهودهم في هذا المجال. |
My apologies. we are working on the air-conditioning situation. | Open Subtitles | أقدم اعتذاري، نحن نعمل على حل مشكلة التكييف |
we are working on our time now, not the old lady's. | Open Subtitles | . نحن نعمل في وقتنا ليس في وقت السيدة العجوز |
Sorry, we are working on it, but tonight this is the menu. | Open Subtitles | ,آسفة، نحن نعمل على ذلك لكن الليلة هذه هى قائمة الطعام |
we are working on many fronts in that regard. | UN | ما لم يتحقق بعد وقف إطلاق النار؟ إننا نعمل على عدة جبهات في هذا المجال. |
Regionally, we are working with other CARICOM nations to undertake a number of measures to combat these challenges. | UN | إقليميا، فإننا نعمل مع الدول الأخرى في الجماعة الكاريبية لاتخاذ عدد من التدابير لمجابهة هذه التحديات. |
we are working with partners to finally eradicate polio. | UN | وإننا نعمل مع الشركاء للقضاء على شلل الأطفال في نهاية المطاف. |
I indicated in our statement in this Assembly that we are working bilaterally with Australia to resolve that issue. | UN | لقد أشرتُ في بياننا أمام هذه الجمعية إلى أننا نعمل بشكل ثنائي مع أستراليا لحل هذه المسألة. |
we are working at present to create new, active policies for employment, self-employment and professional training. | UN | ونحن نعمل حاليا على وضع سياسات جديدة ونشطة للعمالة، والعمالة الذاتية، والتدريب المهني. |
As we are working tirelessly for a secure and stable Iraq, we are also striving to re-establish an advanced and developed State where everybody can enjoy peace and security. | UN | وفي الوقت الذي نعمل بدأب من أجل عراق آمن ومستقر، نحرص على إعادة تكوين بلد ناهض ومتطور يتحقق فيه الأمن والسلام للجميع. |
Now we are working tirelessly to make sure That these monsters are brought to justice... | Open Subtitles | نحنُ نعمل الأن بلا كلل من أجل التأكد ...من أن هؤلاء الوحوش سيقدمون للعدالة |
That we are working tirelessly for justice in this case. | Open Subtitles | اننا نعمل بلا كلل من اجل تحقيق العدالة في هذه القضية |
[Chanting] Attention, please, ladies and gentlemen. we are working with highly-sensitive, dangerous radio-controlled explosives. | Open Subtitles | إنتباه من لطفكم سيداتي وسادتي , إننا نتعامل هنا بمواد عالية الحساسية متفجرة اليوم |
Our globalized world demands it, as does the kind of planet we wish to leave to our children, for whose benefit we are working. | UN | فعالمنا المعولم يقتضي ذلك، كما يقتضيه نوع الكوكب الذي نرغب في تركه ﻷبنائنا الذين نعمل من أجل خيرهم. |
We think the alternate tracks to development that we are working on can in some way offer many responses to issues raised here. | UN | ونعتقد أن المسارات البديلة للتنمية التي نعمل عليها يمكن بطريقة ما أن توفر العديد من الردود على المسائل التي طُرحت هنا. |