ويكيبيديا

    "we await" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ونحن ننتظر
        
    • نحن ننتظر
        
    • وننتظر
        
    • ونحن بانتظار
        
    • فإننا ننتظر
        
    • ونترقب
        
    • ونحن في انتظار
        
    • إننا ننتظر
        
    • نحن في انتظار
        
    • نترقب
        
    we await with keen interest the addendum to the report containing the Presidents' assessments referred to in paragraph 5. UN ونحن ننتظر باهتمام بالغ اﻹضافة التي سترفق بالتقرير، والتي ستتضمن تقييمات الرؤساء، التي أشير اليها في الفقرة ٥.
    we await with great interest implementation of the relevant recommendations contained in the report issued following that mission. UN ونحن ننتظر باهتمام شديد تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في التقرير الذي صدر بعد تلك البعثة.
    we await the outcome from the weeks that lie ahead in New York, before framing our response to any particular resolution before the United Nations. UN نحن ننتظر نتائج الأسابيع المقبلة في نيويورك، قبل صياغة ردنا على أي قرار خاص معروض على الأمم المتحدة.
    we await a constructive Cuban response to our initiatives. UN وننتظر استجابة كوبية بنَّاءة لمبادراتنا.
    we await the results of their consultations and will read their reports with attention. UN ونحن بانتظار نتائج مشاوراتهم وسنقرأ تقاريرهم باهتمام.
    Meanwhile, we await information from you on the exact date when the Committee will discuss this question. UN وفي غضون ذلك، فإننا ننتظر المعلومات من جانبكم بشأن الموعد المحدد لمناقشة اللجنة لهذه المسألة.
    we await with interest the report on system-wide coherence. UN ونترقب باهتمام التقرير المتعلق بالاتساق على نطاق المنظومة.
    We shall continue to closely monitor this situation and we await the outcome of talks between NATO General Wesley Clark and President Milosevic. UN وسنظل نرصد الحالة عن كثب، ونحن ننتظر نتائج المحادثات بين الجنرال وسلي كلارك من منظمة حلف شمال اﻷطلسي والرئيس ميلوسفتش.
    we await the far-sighted decisions and investments that will maximize our possibilities of doing so. UN ونحن ننتظر القرارات والاستثمارات البعيدة النظر التي ستصل بإمكانياتنا للقيام بهذا إلى أقصاها.
    It is with great interest and high hopes that we await the outcome of the work of the High-level Panel on System-wide Coherence. UN ونحن ننتظر باهتمام بالغ وبأمل كبير نتائج أعمال الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة.
    we await with interest the recommendations of the Millennium Development Goals Africa Steering Group, which was recently established by the Secretary-General. UN ونحن ننتظر باهتمام توصيات الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، الذي أنشأه الأمين العام مؤخرا.
    we await the Panel's report and the Secretary-General's recommendations, which will follow. UN ونحن ننتظر تقرير الفريق وتوصيات الأمين العام التي ستليه.
    General, we await the Malevolence at the rendezvous point. Open Subtitles جنرال, نحن ننتظر الـ "ماليفولنس" فى نقطة اللقاء
    So, we await the third tragedy to befall us. Open Subtitles ..والآن نحن ننتظر المأساة الثالثة لتحدث لنا
    ...we await the third tragedy to befall us. Open Subtitles والآن نحن ننتظر المأساة الثالثة لتحدث لنا
    we await further recommendations on the reconfiguration of the United Nations presence, taking into consideration the position of Dili and developments in the country. UN وننتظر تلقي مزيد من التوصيات بشأن إعادة تشكيل حضور الأمم المتحدة، مع مراعاة موقف ديلي والتطورات في البلد.
    we await with interest the proposals to be made soon by the Secretary-General regarding the future use of already existing funds for this section. UN وننتظر باهتمام أن يقدم اﻷمين العام قريبا المقترحات فيما يتعلق بمستقبل استخدام اﻷموال الموجودة بالفعل لهذا الباب.
    we await with interest the improvements which have been announced, with the inclusion of audio and video material from hearings. UN وننتظر باهتمام التحسينات التي أعلن عنها، والتي ستحتوي على مواد سمعية وبصرية من جلسات الاستماع.
    we await your call to our Permanent Representative to the United Nations to formalize the above procedures. UN ونحن بانتظار دعوتكم لممثلنا الدائم لدى اﻷمم المتحدة لجعل الاجراءات السالفة الذكر اجراءات رسمية.
    Still, we await with great interest the study of areas where savings could be made so that the final decisions can be taken. UN وأكثر من هذا فإننا ننتظر باهتمام كبير دراسة المجالات التي يمكن تحقيق وفورات فيها حتى يمكن اتخاذ القرارات النهائية.
    we await with interest the Secretariat's recommendations that are to be included in the additional report with a comprehensive review of the activities of the information centres drafted by the Office of Internal Oversight Services. UN ونترقب باهتمام توصيات الأمانة العامة التي سترد في التقرير الإضافي مشفوعة باستعراض شامل لأنشطة مراكز الإعلام يتولى وضعه مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    UNEP remains operational and we await a successful outcome to negotiations and a final and full end to violence and suffering. Goings and Comings UN ولا يزال اليونيب مستمراً في العمل، ونحن في انتظار التوصل إلى نتائج ناجحة للمفاوضات ووضع نهاية فاصلة وكاملة لأعمال العنف والمعاناة.
    we await only the first meeting of an ad hoc committee in order to do so. UN إننا ننتظر الاجتماع الأول للجنة مخصصة للقيام بذلك.
    In that vein, we await the outcome of the decision in the case submitted by Bangladesh and Myanmar. UN وفي ذلك السياق، نحن في انتظار نتائج القرار في القضية التي رفعتها بنغلاديش وميانمار.
    Accordingly, we await with great interest the autonomy plan announced by the Kingdom of Morocco, and we will certainly study it carefully. UN وعليه، فإننا نترقب باهتمام كبير خطة الاستقلال الذاتي التي أعلنتها حكومة المغرب، وسندرسها بعناية بالتأكيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد