ويكيبيديا

    "we believe that such" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ونعتقد أن هذه
        
    • ونعتقد أن هذا
        
    • ونعتقد أن تلك
        
    • ونرى أن هذه
        
    • نعتقد أن هذه
        
    • ونحن نعتقد أن هذا
        
    • ونرى أن هذا
        
    • إننا نعتقد أن تلك
        
    • نعتقد أن مثل هذه
        
    • وفي اعتقادنا أن هذه
        
    • نؤمن بأن تلك
        
    • نؤمن بأن ذلك
        
    • ونعتقد أن ذلك
        
    • ونعتقد أن مثل هذا
        
    • ونعتقد أن من شأن
        
    we believe that such interpretations are important to correct what we see as the prevailing tendentious interpretation. UN ونعتقد أن هذه التفسيرات تكتسي أهمية في تصحيح التفسير السائد حاليا الذي نرى أنه منحاز.
    we believe that such a network would complement, rather than duplicate, the existing United Nations mechanisms in this field. UN ونعتقد أن هذه الشبكة ستكمل آليات اﻷمم المتحدة العاملة حاليا على الصعيد الميداني، ولن تكون تكرارا لها.
    we believe that such a balance can be attained with a total membership of roughly 25. UN ونعتقد أن هذا التوازن يمكن أن يتحقق بعضوية تناهز الخمسة والعشرين.
    we believe that such an approach could enhance participation in the annual meetings. UN ونعتقد أن هذا النهج يمكن أن يعزز المشاركة في الاجتماعات السنوية.
    we believe that such a treaty has to be non-discriminatory and effectively verifiable. UN ونعتقد أن تلك المعاهدة ينبغي أن تخلو من التمييز وأن يكون تنفيذها قابلاً للتحقق فعلياً.
    we believe that such auctions run counter to the underlying spirit of the relevant international treaties and United Nations resolutions. UN ونرى أن هذه المزادات تتعارض مع الروح الأساسية للمعاهدات الدولية ذات الصلة وقرارات الأمم المتحدة.
    However, we believe that such controversies have succeeded in clarifying the major population issues underpinning the suggested programme of action. UN على أننا نعتقد أن هذه المجادلات قد نجحت في توضيح المسائل السكانية الرئيسية مع إبراز برنامج العمل المقترح.
    we believe that such cooperation will enable Africa's development to make progress. UN ونحن نعتقد أن هذا التعاون سيتيح التقدم في تنمية أفريقيا.
    we believe that such a formula reflects complex current realities. UN ونعتقد أن هذه الصيغة تعكس الواقع المعقد الحالي.
    we believe that such discussions should be conducted with the active involvement of specialized multilateral institutions, including, of course, the agencies of the United Nations family. UN ونعتقد أن هذه المناقشات ينبغي أن تحدث بمشاركة نشطة من مؤسسات متخصصة متعددة الأطراف، بما في ذلك بطبيعة الحال وكالات أسرة الأمم المتحدة.
    we believe that such statements are counterproductive. UN ونعتقد أن هذه البيانات تأتي بنتائج عكسية.
    we believe that such engagement will create a much-needed political impetus to enhance the Conference and contribute to its progress. UN ونعتقد أن هذه المشاركة سوف تولد الزخم السياسي الذي نحن في أمس الحاجة إليه لدعم المؤتمر والمساهمة في إحرازه للتقدم.
    we believe that such unusual procedures could jeopardize the decisions of international conventions in the future. UN ونعتقد أن هذه الإجراءات غير العادية يمكن أن تعرض للخطر في المستقبل مقررات الاتفاقيات الدولية.
    we believe that such an instrument would be an important contribution to international peace and security. UN ونعتقد أن هذا الصك سيشكل مساهمة مهمة في إقرار السلم والأمن الدوليين.
    we believe that such interactions among the developing countries will further strengthen the spirit of technical cooperation among developing countries. UN ونعتقد أن هذا النوع من التفاعل فيما بين البلدان النامية يعزز روح التعاون التقني بين تلك البلدان.
    we believe that such an assessment would set the stage for the evaluation of the New Agenda in 2002 and help map out the way forward. UN ونعتقد أن هذا التقييم سيمهد السبيل لتقييم البرنامج الجديد في عام 2002، ويساعد على رسم الطريق إلى الأمام.
    we believe that such a treaty should be comprehensive in nature, setting out clear benchmarks to deter illicit trade in conventional arms and to provide for compliance. UN ونعتقد أن تلك المعاهدة ينبغي أن تكون ذات طابع شامل وأن تضع معايير مرجعية لردع الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية وتنص على الامتثال لها.
    we believe that such a paper will be very helpful to many of us, if not to all. UN ونعتقد أن تلك الورقة ستكون مفيدة للغاية لكثيرين منا إن لم يكن لنا جميعا.
    we believe that such a just cause, premised on a legitimate basis, rightfully deserves the broadest support from States Members of the United Nations. UN ونرى أن هذه القضية العادلة التي تستند إلى أساس مشروع تستأهل بحق أن تعطيها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أوسع تأييد.
    we believe that such actions exacerbate the already tense international situation, and serve no positive purpose. UN إننا نعتقد أن هذه الإجراءات تزيد من تفاقم الوضع الدولي المتوتر فعلا ولا تخدم أيّ أغراض إيجابية.
    we believe that such a focus is of especially great importance at this stage of international relations. UN ونرى أن هذا التركيز يكتسي أهمية كبرى لا سيما في هذه المرحلة من مراحل العلاقات الدولية.
    we believe that such commitments, freely made in consensus outcome documents, have a particular legitimacy. UN إننا نعتقد أن تلك الالتزامات التي تم التعهد بها بحرية، في الوثائق الختامية المعتمدة بتوافق الآراء، تحظى بشرعية خاصة.
    we believe that such a code will contribute significantly to the Convention's implementation. UN ونحن نعتقد أن مثل هذه المدونة ستسهم بشكل ملموس في تنفيذ الاتفاقية.
    we believe that such a session would provide an appropriate structure for disarmament efforts on the eve of the twenty-first century. UN وفي اعتقادنا أن هذه الدورة توفر هيكلا كفؤا لجهود نزع السلاح، ونحن على مشارف القرن الحادي والعشرين.
    we believe that such negotiations will take many years. UN إننا نؤمن بأن تلك المفاوضات ستستغرق سنوات عديدة.
    In order to accommodate concerns, we believe that such a forum should be States-driven, voluntary and non-binding in its consultations. UN وبغية مراعاة الشواغل، نؤمن بأن ذلك المنتدى ينبغي أن يكون منتدى نابعا من الدول، وطوعيا وغير ملزم في مشاوراته.
    we believe that such an approach sets a negative precedent for the Assembly's future work. UN ونعتقد أن ذلك النهج يشكل سابقة سلبية لعمل الجمعية في المستقبل.
    we believe that such an effort would be best exerted in the Conference on Disarmament itself, supported as necessary by the General Assembly. UN ونعتقد أن مثل هذا الجهد يمكن بذله على نحو أفضل في مؤتمر نزع السلاح نفسه، على أن تدعمه الجمعية العامة عند الضرورة.
    we believe that such an approach could create a new dynamism in the Conference. UN ونعتقد أن من شأن هذا النهج أن يُحدث دينامية جديدة داخل المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد