we believe that these differences are not in themselves daunting. | UN | ونعتقد أن هذه الخلافات ليست في حد ذاتها محبِطة. |
we believe that these strengthen international peace and security. | UN | ونعتقد أن هذه التدابير تعزز السلم واﻷمن الدوليين. |
we believe that these amendments will gain broader support for the draft resolution and ideally lead to its adoption by consensus. | UN | ونعتقد أن هذه التعديلات ستسمح لنا بحشد تأييد أوسع للقرار وستفضي على نحو مثالي إلى اعتماده بتوافق الآراء. |
we believe that these examples reaffirm the virtue of dialogue and negotiation. | UN | ونحن نعتقد أن هذه اﻷمثلة تؤكد من جديد فضيلة الحوار والتفاوض. |
we believe that these efforts on the part of the Security Council to make its report a more in-depth account of its work should be continued and further strengthened. | UN | ونرى أن هذه الجهود التي يبذلها مجلس الأمن لجعل تقريره أكثر عمقا في بيان أعماله، ينبغي أن تستمر ويتواصل تعزيزها. |
we believe that these texts are an important contribution to the efforts aimed at preventing an arms race in outer space. | UN | ونعتقد أن هذين النصين يشكلان إسهاما هاما في الجهود الرامية إلى منع نشوب سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
we believe that these instruments are essential to achieving the objectives of these draft resolutions. | UN | ونعتقد أن هذه الصكوك أساسية لتحقيق أهداف مشاريع القرارات هذه. |
we believe that these critical steps will usher in an enabling environment for development as peace and security prevail. | UN | ونعتقد أن هذه الخطوات الهامة ستؤذن بتهيئة بيئة مؤاتية للتنمية حيث يسود السلام والأمن. |
we believe that these measures are important and necessary prerequisites for paving the way to confidence-building and the eventual elimination of nuclear weapons. | UN | ونعتقد أن هذه التدابير شروط مسبقة هامة وضرورية لتمهيد السبيل أمام بناء الثقة وإزالة الأسلحة النووية في نهاية المطاف. |
we believe that these challenges require early and concerted global action. (1) | UN | ونعتقد أن هذه التحديات تتطلب اتخاذ إجراءات عالمية مبكرة ومتضافرة. |
we believe that these efforts can serve as examples for other regions to follow. | UN | ونعتقد أن هذه الجهود يمكن أن تشكل قدوة للمناطق الأخرى. |
we believe that these zones play a pivotal role in promoting international peace and security in the regions concerned and the international community as a whole. | UN | ونعتقد أن هذه المناطق تضطلع بدور مركزي في تعزيز السلم والأمن الدوليين في المناطق المعنية والمجتمع الدولي قاطبة. |
we believe that these proposals affect the credibility, reliability and confidentiality of the current balloting system. | UN | ونعتقد أن هذه الاقتراحات تؤثر على مصداقية وموثوقية وسرية نظام الاقتراع الحالي. |
we believe that these basic principles also rest at the heart of the United Nations. | UN | ونعتقد أن هذه المبادئ الأساسية إنما هي أيضا من صلب مبادئ الأمم المتحدة. |
we believe that these opportunities should be further studied, clarified and developed. | UN | ونحن نعتقد أن هذه الفرص ينبغي أن تزداد دراستها وتوضيحها وتطويرها. |
we believe that these values are part of the foundation on which healthy relations between States should be based. | UN | ونحن نعتقد أن هذه القيم تشكل جزءا من اﻷساس الذي ينبغي أن تستند إليه العلاقات السليمة بين الدول. |
we believe that these concepts are basic elements which form the basis of the purposes and principles of this initiative. | UN | ونرى أن هذه المفاهيم عناصر أساسية تشكل أساس أهداف ومبادئ هذه المبادرة. |
we believe that these proposals have the strongest international support. | UN | ونعتقد أن هذين المقترحين يحظيان بأقوى دعم دولي. |
we believe that these concerns are all too legitimate and, first and foremost, foresighted. | UN | ونحن نرى أن هذه الشواغل مشروعة تماما، وهي تنم أولا وقبل كل شيء عن سعة أفق. |
As we stated during the general debate, we believe that these weapons deserve particular attention by the international community. | UN | وكما ذكرنا أثناء المناقشة العامة، فإننا نعتقد أن هذه الأسلحة جديرة بأن يوليها المجتمع الدولي اهتماما خاصا. |
Further, we believe that these Israeli policies are partially responsible for facilitating the actions of the enemies of peace and for making it more difficult to fight against these actions. | UN | إننا نعتقد أن هذه السياسات اﻹسرائيلية مسؤولة بشكل جزئي عن تسهيل أعمال أعداء السلام وتصعيب مقاومة هذه اﻷعمال. |
we believe that these instruments and control regimes, when effectively implemented, will go a long way in preventing weapons from finding their way into the hands of terrorists. | UN | ونعتقد بأن هذه الصكوك وأنظمة المراقبة، من شأنها، إذا نُفذت بفعالية أن تحقق الشيء الكثير لمنع وصول هذه الأسلحة إلى أيدي الإرهابيين. |
we believe that these questions will be settled in the nearest future. | UN | وإننا نعتقد أن هذه المسائل سوف تسوّى في المستقبل القريب. |
However, we believe that these challenges can be surmounted with renewed determination and recommitment to the goals set. | UN | غير أننا نعتقد أن هذه التحديات يمكن التغلب عليها بتجديد التصميم وإعادة الالتزام بالأهداف المحددة. |
we believe that these reviews are an important mechanism for scrutinizing operational activities for development that must be involved when considering the Panel's proposals and implementing recommendations contained in the report. | UN | ونؤمن بأن هذه الاستعراضات آلية هامة لتمحيص الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية ويجب الأخذ بها عند النظر في اقتراحات الفريق وتنفيذ التوصيات الواردة في التقرير. |
we believe that these issues are interrelated and must be addressed in a comprehensive and coherent manner. | UN | ونحن نعتقد أن هاتين القضيتين مترابطتان ويجب تناولهما بأسلوب شامل ومتسق. |
we believe that these efforts can only lead to a greater coherence in all phases of United Nations involvement. | UN | ونحن نعتقد بأن هذه الجهود لا بد وأن تفضي إلى قيام تماسك أوثق بين جميع مراحل تدخل اﻷمم المتحدة. |
While we believe that these are separate issues, we certainly understand that things can be brought together in that way for the sake of political expediency. | UN | ونحن رغم اعتقادنا أن هذه مسائل منفصلة، قطعا نفهم أنه يمكن الجمع بين الأمور بهذه الطريقة من أجل المنفعة السياسية. |
Indeed, we believe that these events are caused largely by climate change and climate variability and are likely to increase over time. | UN | وبالفعل فإننا نعتقد أن تلك الأحداث قد تسبب في وقوعها إلى حد بعيد تغيّر المناخ وتقلّب المناخ ومن المرجح أن تتزايد بمرور الوقت. |