We cannot let men get away with doing these things to us. | Open Subtitles | لا يمكننا السماح للرجال الحصول على بعيدا مع القيام بهذه الأمور بالنسبة لنا. |
We cannot let it consume more souls and it will do anything to survive. | Open Subtitles | لا يمكننا السماح لها أن تستهلك المزيد من الأرواح وسوف تفعل, أي شيء من أجل البقاء |
We cannot let Iraq do grave damage to this Organization and the international order which it represents. | UN | لا يمكننا أن ندع العراق يلحق ضررا شديدا بهذه المنظمة وبالنظام الدولي الذي تمثله. |
We cannot let that happen, we must not let that happen and we will not let it happen. | UN | لا يمكن أن ندع ذلك يحدث، ويجب ألا ندع ذلك يحدث، ولن ندع ذلك يحدث. |
We cannot let her run the show like this. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نسمح لها بالتحكم بالأمور هكذا |
We cannot let our future be guided by a tyrant's hand. | Open Subtitles | لا يمكن أن نسمح لمستقبلنا أن تكتبه يد طاغية |
Find anything you can to barricade the doors, because We cannot let the monsters inside. | Open Subtitles | اعثروا على أي شيء لديكم لغلق الأبواب، لأنه لا يمكننا ترك الوحوش تدخل |
We cannot let this game rip us apart no matter what. | Open Subtitles | لا يمكننا السماح لهذه اللعبة أن تمزقنا بغض النظر عن أي شئ |
We cannot let the people which may be infected get out. | Open Subtitles | لا يمكننا السماح للأشخاص الذين قد يكونوا مصابين بالخروج. |
We cannot let that sub get to the ocean. | Open Subtitles | لا يمكننا السماح لتلك الغواصةُ بأنَّ تغوص في أعماق المحيط |
We cannot let this woman get in trouble on account of what we did. | Open Subtitles | لا يمكننا أن ندع هذه المرأة تتورط على حساب ما قمنا به |
And as a nation, We cannot let fear dictate our future. | Open Subtitles | وكأمة، لا يمكننا أن ندع الخوف يملاء مستقبلنا |
We cannot let this monster hold our country hostage. | Open Subtitles | لا يمكن أن ندع هذا الوحش يأخذ بلدنا كرهينة |
Still, We cannot let our paths be diverted by the treachery of others. | Open Subtitles | ومع ذلك، لا يمكن أن ندع دروبنا تنحرف من قِبل خيانة الآخرين |
In order to invest in the future of Afghanistan and in human development, We cannot let their light be shut out. | UN | ولكي نستثمر في مستقبل أفغانستان وفي التنمية البشرية، لا يمكننا أن نسمح بانطفاء نورهم. |
We cannot let the violence of a few of these hooligans tear at the fabric of our great city. | Open Subtitles | بأننا لا يمكن أن نسمح للعنف من عدد قليل من مثيري الشغب تمزيق نسيج مدينتنا العظيمة. |
We cannot let Pakistan think they can shoot down our drone and we will do nothing! | Open Subtitles | لا يمكننا ترك باكستان تعتقد أنّه يمكنها قصف طائرتنا و لا يمكننا الرد |
As development workers committed to human rights and social justice, We cannot let this happen. | UN | ونظراً لأن القائمين على التنمية قد التزموا بحقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية، فإننا لا نستطيع أن نسمح بحدوث ذلك. |
We cannot let the least common denominator of bashing Israel continue to dictate these debates. | UN | ولا يمكننا أن نسمح للقاسم المشترك الأدنى المتمثل في التحامل على إسرائيل بأن يواصل فرض هذه المناقشات. |
Look, We cannot let the Vice President take office. | Open Subtitles | إسمع، لا نستطيع السماح لنائب الرئيس بإستلام المنصب |
We cannot let the good guys win this time, people. | Open Subtitles | نحن لا نستطيع ترك الرجال الجيدين في هذا الوقت |
We cannot let it be relegated to oblivion. | UN | ولا يمكننا أن ندع المعاهدة تدخل طي النسيان. |
We cannot let them fall into Cylon hands. | Open Subtitles | لا يُمكننا أن نسمح بوقُوعهم فى أيدى السيلونز |
We cannot let that juvenile decide our fate. | Open Subtitles | لا يُمكننا السماح لذلك الصبي الشاب بتقرير مصيرنا |
Now, even if you want to give up, We cannot let that happen. | Open Subtitles | الآن ، إذا أردت الأستسلام لا نريد ترك ذلك يحدث |