ويكيبيديا

    "we celebrate the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إننا نحتفل
        
    • نحتفل بالذكرى
        
    • نحن نحتفل
        
    • احتفالنا بالذكرى
        
    • الذي نحتفل فيه
        
    • أننا نحتفل
        
    • التي نحيي
        
    • وإننا نحتفل
        
    • ونحتفل
        
    • ونحن نحتفل
        
    • كنا نحتفل
        
    This year we celebrate the sixty-fifth anniversary of the victory in the Great Patriotic War. UN إننا نحتفل هذا العام بالذكرى السنوية الخامسة والستين للانتصار في الحرب الوطنية الكبرى.
    This year, we celebrate the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN إننا نحتفل هذا العام بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    This is the thought that inspires us in this year when we celebrate the fiftieth anniversary of the independence of 17 African countries. UN هذه هي الفكرة التي تلهمنا في هذه السنة عندما نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين لاستقلال 17 بلدا أفريقيا.
    Oh, no, at Fox News, we celebrate the day he was shot. Open Subtitles لا , في فوكس نيوز نحن نحتفل باليوم الذي قتل فيه
    On this auspicious occasion, as we celebrate the fiftieth anniversary of the United Nations, let us reaffirm our commitment to the principles of the Charter which guides this Organization. UN وفي هذه المناسبة الميمونة، في احتفالنا بالذكرى السنوية الخمسين لتأسيس اﻷمم المتحدة، دعونا نؤكد من جديد التزامنا بمبادئ الميثاق الذي يهدي هذه المنظمة.
    We are pleased to address the General Assembly on the day when we celebrate the work of millions of volunteers around the world. UN يسرنا أن نخاطب الجمعية العامة في اليوم الذي نحتفل فيه بعمل ملايين المتطوعين في جميع أنحاء العالم.
    But even though we face mortal danger, we celebrate the future of our tribes united against our enemies. Open Subtitles ولكن على الرغم من أننا نواجه خطر الموت ألا أننا نحتفل بمستقبل قبائلنا متحدون ضد أعدائنا
    It is of great significance to us that the very year we celebrate the tenth anniversary of the adoption of the Rome Statute of the ICC, we also commemorate the sixtieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights. UN إنه من الأهمية الكبرى في نظرنا أن تكون السنة نفسها التي نحيي فيها الذكرى السنوية العاشرة لإقرار نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، هي السنة التي نحيي فيها أيضا الذكرى السنوية الستين لإقرار الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    This year we celebrate the seventeenth anniversary of the Cuban health programme to provide treatment to children from the areas affected by the Chernobyl accident. UN وإننا نحتفل هذا العام بالذكرى السابعة عشرة للبرنامج الصحي الكوبي لتوفير العلاج للأطفال من المناطق المتضررة بحادثة تشيرنوبل.
    This year we celebrate the sixtieth anniversary of the Geneva Conventions. UN ونحتفل هذا العام بالذكرى السنوية الستين لصدور اتفاقيات جنيف.
    So long as any or all of these rights are not respected globally, we cannot rest, even as we celebrate the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN وما دام واحد من هذه الحقوق أو كلها لا تحترم على مستوى عالمي، لا يمكننا أن نستريح، حتى ونحن نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    As we celebrate the historic transformation of Europe, the stunning successes in the Middle East peace process and the end of apartheid in South Africa, we are nevertheless witnessing continuing tragedies and conflicts all over the world. UN ولئن كنا نحتفل بالتحول التاريخي ﻷوروبا، وبالنجاحات المذهلة التي حققتها عملية السلم في الشرق اﻷوسط، وبنهاية الفصل العنصري في جنوب افريقيا، فإننا نشهد المآسي والصراعات المستمرة في جميع أنحاء العالم.
    we celebrate the broad participation in troop contribution by industrialized and developing countries alike. UN إننا نحتفل بالمساهمة الواسعة النطاق بالقوات من قبل البلدان الصناعية والبلدان النامية على السواء.
    we celebrate the advances that have been made since then to create a world where human dignity is respected and individual freedom is championed. UN إننا نحتفل بالتقدم المحرز منذ ذلك الحين لإيجاد عالم يحترم كرامة الإنسان ويُعلي من شأن حرية الفرد.
    we celebrate the triumph of the democratic process in the south-eastern Asian nation of Cambodia. UN إننا نحتفل بانتصار عملية الديمقراطية في أمة كمبوديا في جنوب شرقي آسيا.
    Today we celebrate the forty-fifth anniversary of its adoption and proclamation by this Assembly. UN إننا نحتفل اليوم بالذكرى السنوية الخامسة واﻷربعين لاعتماد هذه الجمعية لﻹعلان وإصدارها له.
    This year, as we celebrate the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, none can purport to defend international law and legitimacy while ignoring the fulfilment of those fundamental rights. UN في هذا العام، وإذ نحتفل بالذكرى الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، لا يستطيع أحد أن يزعم الدفاع عن القانون الدولي والشرعية الدولية بينما يتجاهل إعمال تلك الحقوق اﻷساسية.
    You know, we celebrate- we celebrate the New Year twice a year, you know? Open Subtitles كما تعلم ، نحن نحتفل نحن نحتفل برأس السنة مرتين في العام ، أتعلم ؟
    In that context, and as we celebrate the tenth anniversary of the adoption of the CTBT, we urge ratification, particularly by annex 2 countries, to ensure its entry into force. UN وفي هذا السياق، ومع احتفالنا بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، نحث البلدان على تصديقها، لا سيما البلدان الواردة أسماؤها في المرفق 2، لكفالة دخولها حيز النفاذ.
    As we celebrate the United Nations Decade of International Law, Kenya regards the adoption of the Statute of the International Criminal Court as a historic milestone in the progressive development of international law. UN وفي الوقت الذي نحتفل فيه بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي ترى كينيا أن اعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية يشكل أحد المعالم التاريخية في التطوير التدريبي للقانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد