we commend the good work of the Peacebuilding Support Office, which works closely with the members of the Commission. | UN | ونشيد بالعمل الجيد الذي قام به مكتب دعم بناء السلام والذي يعمل عن كثب مع أعضاء اللجنة. |
we commend the important work done by the Centre over the past year in promoting international and regional dialogue on disarmament and nonproliferation. | UN | ونشيد بما قام به المركز من أعمال هامة خلال العام الماضي في تعزيز الحوار الدولي والإقليمي بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار. |
we commend the efforts made by Nigeria to interact with non-members in the preparation of the annual report for this year. | UN | ونثني على الجهود التي بذلتها نيجيريا من أجل التفاعل مع الدول غير الأعضاء في إعداد التقرير السنوي لهذا العام. |
we commend the Palestinians for making those heroic efforts despite the most grave obstacles and challenges that have been imposed. | UN | ونثني على الفلسطينيين لبذل اتخاذ تلك هذه الجهود البطولية على الرغم من العقبات والتحديات الجسيمة التي فرضت عليهم. |
we commend the United Kingdom for pointing the way. | UN | إننا نشيد بالمملكة المتحدة إذ تدل على الطريق. |
we commend the efforts of States in the region in this respect and encourage others to join them. | UN | وفي هذا الصدد، نثني على الجهود التي تبذلها الدول في المنطقة، ونحث الآخرين على الانضمام إليها. |
we commend the ongoing efforts of the Secretary-General in that regard. | UN | ونشيد بالجهود الجارية التي يبذلها الأمين العام في ذلك الصدد. |
we commend the Agency for establishing partnerships with international and regional development organizations to develop greater synergies. | UN | ونشيد بالوكالة على إقامة شراكات مع المنظمات الإنمائية الدولية والإقليمية لتطوير قدر أكبر من التآزر. |
we commend the active role of the Secretary-General of the United Nations to ensure a meaningful result of the climate change negotiations. | UN | ونشيد بالدور الفعال الذي يضطلع به الأمين العام للأمم المتحدة لكفالة إحراز نتيجة ذات مغزى في المفاوضات بشأن تغير المناخ. |
we commend the efforts by the United States in that regard. | UN | ونشيد بالجهود التي تقوم بها الولايات المتحدة في هذا الصدد. |
we commend the Special Rapporteur for her excellent work, and we thank her for her presentation here today. | UN | ونشيد بالمقررة الخاصة على عملها الممتاز ونشكرها على بيانها هنا اليوم. |
we commend the Council for encouraging the work of UNOWA and its regional partners. | UN | ونشيد بالمجلس على تشجيع العمل الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وشركاؤه الإقليميون. |
we commend MINUSTAH for pursuing its strategic security goal of reforming and strengthening the Haitian National Police. | UN | ونثني على البعثة في متابعة هدفها الأمني الاستراتيجي المتمثل في إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية وتعزيزها. |
we commend the strengthening of regional dialogue and cooperation, which are necessary in the broader context of stabilization efforts. | UN | ونثني على تعزيز الحوار والتعاون على الصعيد الإقليمي، نظراً لأهميتهما بالنسبة لجهود تحقيق الاستقرار على نطاق أوسع. |
we commend the role played so far by the Agency in upgrading the scientific profile of developing countries. | UN | ونثني على الدور الذي اضطلعت به الوكالة حتى اﻵن في رفع مستوى المكانة العلمية للبلدان النامية. |
we commend all who have been involved in that groundwork. | UN | ونثني على جميع الذين شاركوا في ذلك العمل الأساسي. |
On all accounts, the response of the international community has been overwhelming, and we commend all involved. | UN | وفي جميع الأحوال، فإن استجابة المجتمع الدولي جاءت هائلة ونحن نشيد بجميع المشاركين في ذلك. |
we commend the region for having the foresight to recognize that economic development takes root where there is security and stability. | UN | إننا نشيد بالمنطقة لما تحلت به من بصيرة أدركت بها أن التنمية الاقتصادية تترسخ جذورها حيثما يتوفر الأمن والاستقرار. |
That is why we commend the United Nations for its focus on poverty eradication and look forward to a world without extreme poverty. | UN | وهذا هو السبب في أننا نثني على الأمم المتحدة لتركيزها على القضاء على الفقر، ونتطلع إلى عالم خال من الفقر المدقع. |
we commend the peace-keeping and humanitarian efforts of the United Nations. | UN | وإننا نثني على عمليات صون السلم والجهود اﻹنسانية لﻷمم المتحدة. |
we commend specifically the role played by the Special Coordinator. | UN | ونود أن نحيي بصفة خاصة الدور الهام للمنسق الخاص. |
we commend the efforts of the International Tribunal for the Former Yugoslavia in bringing justice to the people of Bosnia and Herzegovina. | UN | ونحيي جهود المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في مجال إقامة العدالة لشعب البوسنة والهرسك. |
we commend the outcome of the Economic and Social Council session this year. | UN | ونُشيد بالوثيقة الختامية لدورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لهذا العام. |
We congratulate the Working Group for the task it has completed, and we commend the Council for steps taken to improve its interaction with Member States. | UN | ونهنئ الفريق العامل على المهمة التي أنجزها، ونشيد بالمجلس على الخطوات التي اتخذت لتحسين تفاعله مع الدول الأعضاء. |
we commend similar action to all Member States of this body. | UN | ونوصي جميع الدول اﻷعضاء في هذه الهيئة باتخاذ إجراءات مماثلة. |
we commend the idea behind that initiative, and my delegation stands ready to participate cooperatively with others in the ensuing discussions. | UN | وننوه بفكرة إطلاق تلك المبادرة، ووفد بلدي مستعد للمشاركة بشكل تعاوني مع الآخرين في النقاشات التي تليها. |
we commend this draft resolution to the Committee, and hope that it will obtain widespread support. | UN | ونحن نوصي اللجنة بمشروع القرار هذا، ونأمل أن يحصل على تأييد واسع النطاق. |
we commend the International Criminal Court (ICC) for all that it has accomplished to date and thank the President of the Court for his report this morning. | UN | ونشيد بالمحكمة الجنائية الدولية لما أنجزته حتى الآن ونشكر رئيس المحكمة على تقريره الذي قدمه صباح هذا اليوم. |
we commend the efforts by all the 2013 Presidents of the Conference on Disarmament to reach a consensus on the programme of work. | UN | ونحن نمتدح الجهود التي بذلها رؤساء مؤتمر نزع السلاح في عام 2013 بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل. |
By the same token, we commend the decision by the United States to scrap the controversial missile defence system in Europe. | UN | وبالخلفية نفسها، نُثني على قرار الولايات المتحدة بالتخلُّص من المنظومة الخلافية الدفاعية المضادة للقذائف في أوروبا. |
we commend the 100 countries that have become parties to the Treaty. | UN | ونحن نهنئ البلدان اﻟ ١٠٠ التي أصبحت أطرافا في المعاهدة. |