we commit ourselves to strengthening our national statistical systems, including for effectively monitoring progress towards the Millennium Development Goals. | UN | ونلتزم بتعزيز نظمنا الإحصائية الوطنية، لأغراض منها رصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بفعالية. |
we commit ourselves to increasing our efforts to fulfil our commitments regarding gender equality and the empowerment of women. | UN | ونلتزم ببذل المزيد من الجهود في سبيل الوفاء بتعهداتنا بتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
we commit ourselves to allowing labour migration to meet labour market needs. | UN | ونلتزم من ثم بالسماح بهجرة العمالة لتلبية احتياجات سوق العمل. |
Building on the spirit of Rio, as we breathe new energy from this session, we commit ourselves to achieve sustainable development. | UN | وانطـلاقا من روح قمة اﻷرض في ريو، وإذ نستمد من هذه الدورة طاقة جديدة، فإننا نلزم أنفسنا بتحقيق التنمية المستدامة. |
we commit ourselves to working steadfastly to achieve that purpose, from now until that summit is held. | UN | ونتعهد من الآن إلى أن يُعقد مؤتمر القمة بأن نعمل دون كلل لتحقيق هذا الهدف. |
we commit ourselves to ensuring that national development plans, poverty eradication strategies, strategies for achieving the Millennium Development Goals and other macrolevel planning instruments and processes systematically contribute to the promotion of gender equality and the empowerment of women. | UN | ونلزم أنفسنا بضمان أن تساهم بصورة منهجية خطط التنمية الوطنية واستراتيجيات القضاء على الفقر واستراتيجيات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من أدوات وعمليات التخطيط على المستوى الكلي في تشجيع وتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
As part of the G-21, we commit ourselves to working constructively to bring together the positions of all parties to produce a more open and transparent international trade regime that provides more opportunities for developing countries. | UN | ونحن كجزء من مجموعة الواحد والعشرين نلتزم بالعمل على نحو بناء لتقريب مواقف جميع الأطراف بغية إقامة نظام تجاري دولي أكثر انفتاحا وشفافية يتيح فرصا أكبر للبلدان النامية. |
we commit ourselves to allowing labour migration to meet labour market needs. | UN | ونلتزم من ثم بالسماح بهجرة العمالة لتلبية احتياجات سوق العمل. |
we commit ourselves to increasing our efforts to fulfil our commitments regarding gender equality and the empowerment of women. | UN | ونلتزم ببذل المزيد من الجهود في سبيل الوفاء بتعهداتنا بتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
we commit ourselves to allowing labour migration to meet labour market needs. | UN | ونلتزم من ثم بالسماح بهجرة العمالة لتلبية احتياجات سوق العمل. |
we commit ourselves to allowing labour migration to meet labour market needs. | UN | ونلتزم من ثم بالسماح بهجرة العمالة لتلبية احتياجات سوق العمل. |
we commit ourselves to increasing our efforts to fulfil our commitments regarding gender equality and the empowerment of women. | UN | ونلتزم ببذل المزيد من الجهود في سبيل الوفاء بتعهداتنا بتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Between now and the fourteenth session of the Commission, we commit ourselves to gathering these voices in order to make our story more complete. | UN | ونلتزم بأن نقوم خلال الفترة المتبقية على انعقاد الدورة الرابعة عشرة للجنة بجمع هذه الأصوات لجعل قصتنا أكثر اكتمالا. |
we commit ourselves to continuing to cooperate with them in the quest for the best way to achieve the effective implementation of those ideas. | UN | ونحن نلزم أنفسنا بالاستمرار في التعاون معها في السعي الى إيجاد أفضل طريقة لتحقيق التنفيذ الفعال لهذه اﻷفكار. |
Accordingly, we commit ourselves to the following towards the fulfilment of the right to development: | UN | وبناء على ذلك فإننا نلزم أنفسنا بما يلي من أجل إعمال الحق في التنمية: |
we commit ourselves to abide by the principles of sovereignty, territorial integrity and non-use of force, directly or indirectly, in the conduct of our external relations. | UN | ونتعهد بالتقيد بمبادئ السيادة ووحدة الأراضي وعدم استخدام القوة بطريقة مباشرة أو غير مباشرة في تسيير علاقتنا الخارجية. |
we commit ourselves to constantly fight any form of anti-Semitism. | UN | ونتعهد بالالتزام على الدوام بمكافحة أي شكل من أشكال معاداة السامية. |
we commit ourselves to examining all proposals with an open mind, especially those aimed at breaking the deadlock, including the idea of an intermediary solution, provided such solutions prove capable of serving as a means to bridge the gaps between entrenched positions. | UN | ونلزم أنفسنا بدراسة جميع المقترحات بذهن منفتح، خاصة تلك التي تهدف إلى كسر طوق الجمود بما في ذلك فكرة اللجوء إلى حل وسط، شريطة أن توفر هذه الحلول القدرة على العمل كوسيلة لسد الفجوات بين المواقف المتشددة. |
However, just as we commit ourselves to working tirelessly towards this goal, we should also not lose the opportunity provided by next week's high-level meeting in New York. | UN | غير أننا، إذ نلتزم بالعمل بلا كلل لبلوغ هذا الهدف، ينبغي أيضاً ألاّ نفوت الفرصة التي يتيحها الاجتماع الرفيع المستوى الذي سيُعقَد الأسبوع المقبل في نيويورك. |
we commit ourselves to further efforts to make it more effective. | UN | ونحن نلتزم ببذل المزيد من الجهود لجعله أكثر فعاليةً. |
" 38. we commit ourselves to the implementation of the present declaration and invite all relevant actors, including the Bretton Woods institutions and other multilateral banks, to join our efforts in this regard. | UN | ' ' 38 - إننا نتعهد بتنفيذ هذا الإعلان وندعو جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز وسائر المصارف المتعددة الأطراف، إلى الانضمام لجهودنا بهذا الخصوص. |
we commit ourselves to accelerate progress towards the Maputo Declaration target of raising the share of national budgets devoted to agriculture and rural development to at least 10 per cent. | UN | وإننا نلتزم بتعجيل التقدم نحو هدف إعلان مابوتو بزيادة حصة الزراعة والتنمية الريفية في الميزانيات الوطنية لتصل إلى 10 في المائة على الأقل. |
26. we commit ourselves to according priority to containing the growth and overcrowding of pre-trial and detention prison populations, as appropriate, by promoting safe and effective alternatives to incarceration. | UN | 26 - نعلن التزامنا بإعطاء أولوية للحد من تزايد عدد السجناء واكتظاظ السجون بالمحتجزين قبل المحاكمة وبعدها، من خلال ترويج بدائل مأمونة وفعالة للحبس، حسب الاقتضاء؛ |
In this context, Indonesia joins in fully supporting the emphasis that has been given to demand reduction, including prevention and rehabilitation, and we commit ourselves to implementing illicit drug prevention activities. | UN | وفي هذا الصدد، تضم إندونيسيا صوتها مؤيدة تأييدا كاملا، التشديد الذي تم ايلاؤه لخفض الطلب، بما في ذلك الوقاية والتأهيل، ونحن نتعهد بتنفيذ أنشطة منع المخدرات غير المشروعة. |
[G77/EU: we commit ourselves to eradicate age discrimination, to enhance the dignity of older people and to recognize their achievements. | UN | [مجموعة الـ 77/الاتحاد الأوروبي: إننا نلتزم بالقضاء على التمييز القائم على السن، وتعزيز كرامة كبار السن والاعتراف بمنجزاتهم. |
As we approach the tenth anniversary of the Community of Democracies, we commit ourselves to: | UN | وإذ نقترب من الذكرى السنوية العاشرة لإنشاء مجتمع الديمقراطيات، فإننا نلتزم بالقيام بما يلي: |
Today, 100 days before the next millennium, we commit ourselves to keep walking in this direction of a new hope and vision for our world. | UN | واليوم، حيث لم يتبق سوى ١٠٠ يوم على بداية اﻷلفية الجديدة، نحن نلتزم بمواصلة السير في هذا الاتجاه الواعد بأمل جديد ورؤيا جديدة لعالمنا. |
In implementing the relevant international instruments against crime and terrorism, we commit ourselves to comply with international law, in particular international human rights law, refugee law and humanitarian law. | UN | ونتعهّد بالامتثال للقانون الدولي، وخاصة القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين الدولي والقانون الإنساني الدولي، عند تنفيذ الصكوك الدولية ذات الصلة بمكافحة الجريمة والإرهاب. |