ويكيبيديا

    "we commit to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ونلتزم
        
    • نلتزم
        
    • نحن ملتزمون بأن
        
    we commit to accelerate the implementation of the Maputo AU Summit decisions. UN ونلتزم بالتعجيل بتنفيذ قرارات مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المنعقد في مابوتو.
    we commit to undertake and strengthen in a timely manner risk assessment and disaster risk reduction instruments. UN ونلتزم باستخدام أدوات لتقييم المخاطر والحد من أخطار الكوارث في الوقت المناسب وتعزيز تلك الأدوات.
    we commit to undertake and strengthen in a timely manner risk assessment and disaster risk reduction instruments. UN ونلتزم باستخدام أدوات لتقييم المخاطر والحد من أخطار الكوارث في الوقت المناسب وتعزيز تلك الأدوات.
    This in turn will lead to further deforestation and environmental degradation unless we commit to restoring degraded land. UN وسيؤدي ذلك بدوره إلى مزيد من إزالة الغابات وتدهور البيئة ما لم نلتزم باستصلاح الأراضي المتدهورة.
    Accordingly, we commit to increasing resources to strengthen capacities to formulate, implement and monitor employment policies. UN وبناءً على ذلك، نلتزم بزيادة الموارد من أجل تعزيز القدرات على وضع سياسات عمالة وتنفيذها ورصدها.
    we commit to undertake and strengthen in a timely manner risk assessment and disaster risk reduction instruments. UN ونلتزم باستخدام أدوات لتقييم المخاطر والحد من أخطار الكوارث في الوقت المناسب وتعزيز تلك الأدوات.
    we commit to translate that consensus into concrete action. UN ونلتزم بترجمة توافق الآراء ذلك إلى تدابير ملموسة.
    we commit to democracy, good governance, the culture of peace and the fight against terrorism. UN ونلتزم بالديمقراطية والحوكمة الرشيدة وثقافة السلام ومكافحة الإرهاب.
    we commit to strengthen our cooperation on this serious issue. UN ونلتزم بتعزيز التعاون فيما بيننا في التصدي لهذه المسألة الخطيرة.
    we commit to assist the least developed countries with the implementation of the Istanbul Programme of Action as well as in their efforts to achieve sustainable development. UN ونلتزم بمساعدة أقل البلدان نموا على تنفيذ برنامج عمل اسطنبول وفي ما تبذله من جهود لتحقيق التنمية المستدامة.
    we commit to mobilizing the necessary political will and resources to implement the Programme of Action and the International Tracing Instrument. UN ونلتزم بحشد ما يلزم من إرادة سياسية ومن موارد لتنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب.
    we commit to mobilizing the necessary political will and resources to implement the Programme of Action and the International Tracing Instrument. UN ونلتزم بحشد ما يلزم من إدارة سياسية ومن موارد لتنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب.
    we commit to assist the least developed countries with the implementation of the Istanbul Programme of Action as well as in their efforts to achieve sustainable development. UN ونلتزم بمساعدة أقل البلدان نموا على تنفيذ برنامج عمل اسطنبول وفي ما تبذله من جهود لتحقيق التنمية المستدامة.
    we commit to assist the least developed countries with the implementation of the Istanbul Programme of Action as well as in their efforts to achieve sustainable development. UN ونلتزم بمساعدة أقل البلدان نمواً على تنفيذ برنامج عمل إسطنبول وكذلك جهودها الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    we commit to undertake and strengthen in a timely manner risk assessment and disaster risk reduction instruments. UN ونلتزم بوضع وتعزيز أدوات لتقييم المخاطر والحد من أخطار الكوارث في الوقت المناسب.
    we commit to assist the least developed countries with the implementation of the Istanbul Programme of Action as well as in their efforts to achieve sustainable development. UN ونلتزم بمساعدة أقل البلدان نموا على تنفيذ برنامج عمل اسطنبول وفي ما تبذله من جهود لتحقيق التنمية المستدامة.
    If adults commit to us for a better present, we commit to them a better future. UN وإذا التزم لنا الكبار بحاضر أفضل، فإننا نلتزم لهم بمستقبل أفضل.
    Making it happen requires that we commit to precise and ambitious aims within the most pressing areas of concern. UN ويتطلب تحقيق هذا أن نلتزم بأهداف دقيقة وطموحة في إطار معظم مجالات الاهتمام الملحة.
    In this regard, we commit to work towards safe and decent working conditions and access to social protection and education. UN وفي هذا الصدد، نلتزم بالعمل من أجل تهيئة ظروف عمل آمنة ولائقة وتوفير الحماية الاجتماعية والتعليم.
    In this regard, we commit to work towards safe and decent working conditions and access to social protection and education. UN وفي هذا الصدد، نلتزم بالعمل من أجل تهيئة ظروف عمل آمنة ولائقة وتوفير الحماية الاجتماعية والتعليم.
    11. we commit to working in solidarity on a coordinated and comprehensive global response to the crisis and to undertaking actions aimed at, inter alia: UN 11 - نحن ملتزمون بأن نعمل يدا واحدة من أجل التصدي للأزمة على نحو منسق وشامل على الصعيد العالمي، وأن نتخذ إجراءات ترمي إلى تحقيق جملة أمور منها ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد