ويكيبيديا

    "we deal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نتعامل
        
    • تعاملنا
        
    • سنتعامل
        
    • نَتعاملُ
        
    • نتناولها
        
    • ونتعامل
        
    • لنتعامل
        
    • نتاجر
        
    • ونحن نعالج
        
    we deal in what you might call the secondary market. Open Subtitles ونحن نتعامل في ما يمكن أن نسميه السوق الثانوية.
    But in my line of work, we deal with that, right? Open Subtitles ولكن ضمن خط عملي، فنحن نتعامل مع القلق، أليس كذلك؟
    Listen, rest right here while we deal with these guys. Open Subtitles الاستماع، والراحة هنا هنا ونحن نتعامل مع هؤلاء الرجال.
    And we can't control any of that. The only thing we can control is how we deal with it. Open Subtitles ولا يمكننا التحكم في أي من هذا الشيء الوحيد الذي يمكننا التحكم به هو كيفية تعاملنا معه
    we deal with this ourselves, you and me. Open Subtitles سنتعامل مع ذلك الموقف بأنفسنا أنتِ و أنا.
    So we're going to jump into hyperspace to avoid the bad guys while we deal with it. Open Subtitles لذا سَنَقْفزُ إلى الفضاء الخارق لتَفادي الاشرار بينما نَتعاملُ معه
    Secrets are the only real currency we deal in. Open Subtitles الأسرار هي فقط العملة الحقيقية التي نتعامل فيها.
    We would ask to respect that we deal with this matter ourselves. Open Subtitles نود ان نطلب الاحترام اننا سوف نتعامل مع هذا الموقف بانفسنا
    Every time we deal with an enemy, we create two more. Open Subtitles في كل مرة نتعامل فيها مع عدو نخلق إثنان آخرون
    So that's how we deal with things we're afraid of? Open Subtitles إذت هكذا نتعامل مع الأشياء التي نخاف منها ؟
    Ignorant people think we deal in little trifling things. Open Subtitles الجهله يعتقدون اننا نتعامل مع أشياء صغيرة تافهه
    But it's better that we deal with this business personally. Open Subtitles ولكن من الأفضل أن نتعامل في هذا الأمر شخصياً
    Weneedto teachthemalesson about the way we deal with their kind. Aye! Open Subtitles يجب أن نعلمهم درساً بالطريقة التي نتعامل بها مع نوعهم.
    Well, until he finds his mole, we deal directly with his office. Open Subtitles نعم. حسنا، حتى يجد له الخلد، ونحن نتعامل مباشرة مع مكتبه.
    We cannot accept the inertia with which we deal with matters involving our peoples. UN ولا يمكن أن نقبل بحالة القصور التي نتعامل بها مع مسائل تتعلق بشعوبنا.
    Before I conclude, let me emphasize that, as we deal with the landmine issue and its destructive power, we have to reflect thoroughly on how best to eliminate the scourge of anti-personnel mines. UN وقبل أن أختتــم كلمــتي، اسمحوا لي بأن أؤكــد أننا، إذ نتعامل مع مسألة اﻷلغام اﻷرضية وقوتها المدمرة، علينا أن نتأمل بعمق في أفضل طريقة للقضاء على وبال اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    How do we deal with failing States? That question has never been answered in a systematic manner. UN كيف نتعامل مع هذه الدول التي فقدت مقومات الدول؟ إن هذا السؤال لم يلق أبدا إجابة منهجية.
    That is also how we deal with the fact that, since ancient times, many religions have found a home on Indonesian soil. UN وتلك أيضا كيفية تعاملنا مع اتخاذ ديانات كثيرة لأرض إندونيسيا موطنا لها منذ القدم.
    It is the Group of 77 and China that wants to ensure that we deal with development challenges in more concrete and tangible ways. UN ومجموعة الـ 77 والصين هي التي تريد أن تكفل زيادة تعاملنا مع التحديات الإنمائية بطرق عملية وملموسة.
    we deal with Malcolm and then we're going to find Rachel. Open Subtitles سنتعامل مع مالكوم وبعدها سنذهب لايجاد رايتشل
    All right, look, we deal on that, but you know how this works. Open Subtitles بخير، نظرة، نَتعاملُ على ذلك، لَكنَّك تَعْرفُ كَمْ هذا يَعْملُ.
    The skill you have demonstrated in successfully steering this Committee in the past and your long and rich experience give us the fullest confidence that we are poised to make significant progress on various agenda items which we deal with in this Committee. UN إن المهارة التي أظهرتموها في توجيه هذه اللجنة بنجاح في الماضي، وخبرتكم الطويلة والثرية توفران لنا الثقة الكاملة بأننا سنحقق تقدما كبيرا بشأن مختلف بنود جدول اﻷعمال التي نتناولها في هذه اللجنة.
    Well, we handle a bunch of low income properties, and we deal with some pretty shady characters. Open Subtitles حسناً, نحن نتعامل مع اشياء كهذه ونتعامل مع شخصيات غريبه
    So it's time we deal with this problem ourselves. Open Subtitles لذا يبدو أنه حان الوقت لنتعامل مع تلك المشكلة بأنفسنا
    This happened because we deal guns with the Irish. Open Subtitles حدث هذا لأننا نتاجر السلاح مع الإيرلنديين
    In our legal system, both at the national and international levels, we deal with the rights and freedoms of individuals. UN ونحن نعالج في نظامنا القضائي، على الصعيدين الوطني والدولي، حقوق وحريات الأشخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد