we endorse that view and approach as the most feasible. | UN | ونؤيد ذلك الرأي وهذا النهج بوصفهما من أجدى الأمور. |
we endorse the principles of performance-based funding and country ownership. | UN | ونؤيد كذلك مبادئ التمويل القائم على الأداء، وملكية البلدان للاستجابة للإيدز. |
we endorse Afghanistan's vision for building strong, sustainable bilateral and multilateral relationships with its near and extended neighbours. | UN | ونؤيد رؤية أفغانستان لبناء علاقات قوية دائمة على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف مع جيرانها الأقربين والأبعدين. |
But let the record reflect that we endorse Australia's leading role in this intervention on the invitation of the Solomon Islands Government. | UN | ولكننا نسجل هنا أننا نؤيد الدور القيادي الذي تضطلع به أستراليا في هذا التدخل الذي جاء بناءا على دعوة حكومة جزر سليمان. |
Similarly, we endorse the idea of holding an international conference, as presented by the Secretary-General last year. | UN | كما أننا نؤيد فكرة عقد مؤتمر دولي، بالصيغة التي عرضها الأمين العام في العام الماضي. |
we endorse the statements made by the Sudan and Egypt on behalf of the Group of 77 and the Non-Aligned Movement respectively. | UN | ونؤيد البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا السودان ومصر بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين وحركة عدم الانحياز. |
we endorse the new appeal he made to us not to miss the opportunity to resume the work of the Conference once again. | UN | ونؤيد الدعوة الجديدة التي وجهها إلينا بألا نفوت فرصة استئناف أشغال المؤتمر مرة أخرى. |
we endorse the recommendation of the Secretary-General to expand UNAMA's presence in the field and support the call for increased resources to that end. | UN | ونؤيد توصية الأمين العام بتوسيع انتشار البعثة في الميدان وندعم الدعوة إلى زيادة الموارد لهذا الغرض. |
we endorse universal adherence to the international treaties and conventions aiming at preventing and prohibiting the proliferation of weapons of mass destruction. | UN | ونؤيد الانضمام العالمي للمعاهدات والاتفاقيات الدولية الهادفة إلى منع وحظر انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
we endorse universal adherence to the international treaties and conventions aiming at preventing and prohibiting the proliferation of weapons of mass destruction. | UN | ونؤيد الانضمام العالمي للمعاهدات والاتفاقيات الدولية الهادفة إلى منع وحظر انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
we endorse universal adherence to the international treaties and conventions aiming at preventing and prohibiting the proliferation of weapons of mass destruction. | UN | ونؤيد الانضمام العالمي إلى المعاهدات والاتفاقيات الدولية التي تهدف إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل وحظرها. |
we endorse the conclusions of the report on the follow-up of the evaluation of the Intergovernmental Agency of la Francophonie. | UN | ونؤيد استنتاجات التقرير عن متابعة تقييم الوكالة الحكومية الدولية للفرانكوفونية. |
We condemn anything that runs counter to the progress of human beings, and we endorse the common struggle against social scourges and transnational crime. | UN | إننا ندين كل ما يعارض تقدم الجنس البشري، ونؤيد الكفاح المشترك ضد الآفات الاجتماعية والجريمة العابرة للحدود. |
we endorse the thesis set forth in the Secretary-General's report to the effect that the commonwealth of nations is obliged to act in the face of gross violations of human rights. | UN | ونؤيد الفكرة الواردة في تقرير الأمين العام عن أن من واجب رابطة الأمم العمل في مواجهة الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان. |
we endorse the recommendation that social integration and issues that require long-term approaches must be addressed equally. | UN | إننا نؤيد التوصية بأن يعالج بالتساوي الإدماج الاجتماعي ومسائل تتطلب اتخاذ نهج على الأمد الطويل. |
we endorse every effort that aims to promote peace through mediation, both in active and potential conflicts. | UN | ونحن نؤيد جميع الجهود التي تهدف إلى تعزيز السلام عبر الوساطة في الصراعات القائمة والمحتملة على السواء. |
More specifically, we endorse the central role of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA). | UN | وبشكل أكثر تحديدا، نحن نؤيد الدور المركزي لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
we endorse the principle that migration is a factor for development and has undeniably been so throughout human history. | UN | ونحن نؤيد المبدأ القائل إن الهجرة عامل من عوامل التنمية وكانت كذلك بشكل لا يمكن إنكاره على مر التاريخ الإنساني. |
In this regard, we endorse and applaud the decision of the Secretary-General to appoint former United States President Clinton as Special Envoy for Haiti. | UN | وفي هذا الصدد، نؤيد ونبارك قرار الأمين العام بتعيين الرئيس الأمريكي الأسبق كلينتون مبعوثا خاصا له في هايتي. |
we endorse the attached programme which reflects our priorities as identified in our NIPS; | UN | نقر البرنامج المرفق الذي يعكس أولوياتنا حسبما هو محدد في خططنا الوطنية للتنفيذ؛ |
we endorse that call by the European Union. | UN | ونحن نوافق على ما نادى بــه الاتحاد الأوروبي. |
We thank the representative of Peru for his detailed statement on behalf of the Rio Group, which we endorse. | UN | ونشكر ممثل بيرو على بيانه المفصل، الذي بالنيابة عن مجموعة ريو، ونحن نؤيده. |
we endorse paragraph 10 of the draft resolution, on the need to ensure uniform and consistent application of the Convention. | UN | ونوافق على الفقرة ١٠ من مشروع القرار، بشأن الحاجـة إلـى كفالـة تطبيـق الاتفاقـية بشكـل موحـد ومنتظم. |
In that regard, we endorse what previous speakers have said about the importance of small States being on the Council. | UN | وفي هذا الصدد، نصادق على ما ذكره متكلمون سابقون عن أهمية أن تكون الدول الصغيرة ممثلة في المجلس. |