| we further believe that the most effective way of preventing terrorists from acquiring weapons of mass destruction is through the total elimination of such weapons. | UN | ونعتقد أيضا أن أفعل السبل لمنع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل هو القضاء التام على هذا النوع من الأسلحة. |
| we further believe that structural reform should be implemented in line with the information technology trends of the twenty-first century. | UN | ونعتقد أيضا أن الإصلاح الهيكلي ينبغي أن ينفذ على نحو يتمشى مع اتجاهات تكنولوجيا المعلومات في القرن الحادي والعشرين. |
| we further believe that the international community must now resolutely engage in the establishment of a binding legal instrument on marking, registering and tracing small arms and light weapons. | UN | كما نعتقد أن على المجتمع الدولي أن يعمل بعزم على وضع صك قانوني ملزم بشأن وسم وتسجيل وتعقب الأسلحة الصغيرة والخفيفة. |
| we further believe that we are at a moment in international economic discourse when significant shared ground has already been created. | UN | ونعتقد كذلك أننا نمر بمنعطف في المناقشات الاقتصادية الدولية سبق أن أعدت له أرضية مشتركة هامة. |
| we further believe that the most effective way to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction is through the total elimination of such weapons. | UN | ونرى كذلك أن أنجع الطرق لمنع الإرهابيين من اقتناء أسلحة الدمار الشامل إنما يكون من خلال القضاء الكامل على تلك الأسلحة. |
| we further believe that this can be effectively done through modernization of the agricultural sector, which dominates the economy and employs the majority of our population. | UN | كما نرى أن ذلك يمكن أن يتحقق بشكل فعال من خلال تحديث القطاع الزراعي الذي يسيطر على الاقتصاد والذي تعمل فيه أغلبية سكاننا. |
| we further believe that the security concerns of States extend beyond narrowly defined regions. | UN | كما أننا نعتقد أن الشواغل الأمنية للدول تتخطى المناطق المحددة في نطاق ضيق. |
| we further believe that imposing rigid time limits for the conclusion of all appeals and requests for clemency is dangerous and may actually work against the person on death row by accelerating the execution of the sentence of death. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فنحن نعتقد أن فرض آجال زمنية صارمة ﻹنهاء جميع قضايا الاستئناف وطلبات الرأفة أمر خطير ويمكن في واقع اﻷمر أن يضر بالشخص الذي ينتظر اﻹعدام عن طريق التعجيل بتنفيذ حكم اﻹعدام. |
| we further believe that the consultations to date have provided a number of useful ideas that can be the basis for those consultations. | UN | ونعتقد أيضاً أن المشاورات التي أُجريت حتى الآن وفرت عدداً من الأفكار المفيدة التي يمكن أن تكون أساساً لهذه المشاورات. |
| we further believe that the question of the composition of the Security Council should be re-examined a suitable period of time after the entry into force of changes resulting from our present consideration. | UN | ونحن نعتقد أيضا أن مسألة تكوين مجلس اﻷمن ينبغي إعادة النظر فيها بعد انقضاء فترة مناسبة على بدء نفاذ التعديلات التي تترتب على نظرنا الحالي في هذا الموضوع. |
| we further believe that the United Nations and the international community have a real and continuing role to play in relation to the refugees, wherever they may be. | UN | ونعتقد أيضا أن اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي يلعبان دورا حقيقيا ومستمرا فيما يتعلق باللاجئين، أينما كانوا. |
| we further believe that the number and pace of current negotiations on such treaties amply demonstrate the commitment on the part of all States to such negotiations. | UN | ونعتقد أيضا أن عدد المفاوضات الجارية حاليا بشأن هذه المعاهدات ووتيرتها يدلان على التزام جميع الدول بهذه المفاوضات. |
| we further believe that these changes could be accomplished without expanding the length of the report. | UN | ونعتقد أيضا أن هذه التغييرات يمكن تحقيقها دون زيادة طول التقرير. |
| we further believe that the working group, after considering all proposals on this matter, should make appropriate recommendations for the consideration of the Assembly. | UN | ونعتقد أيضا أن الفريق العامل، بعد النظر في جميع المقترحات الخاصة بهذه المسألة ينبغي أن يتقدم بالتوصيات الملائمة لكي تنظر فيها الجمعية. |
| we further believe that UNAMA should continue to support the Government's efforts to build its capacities and to promote the Afghanistan Peace and Reintegration Programme. | UN | ونعتقد أيضا أن بعثة الأمم المتحدة ينبغي أن تواصل دعم جهود الحكومة الرامية إلى بناء قدراتها وتعزيز برنامج المصالحة والسلام في أفغانستان. |
| we further believe that it is not necessary to refer to UNAMA's activities at the subnational level in the mandate and thus it should be considered instead in the context of transition | UN | ونعتقد أيضا أنه ليس من الضروري أن يشار في ولاية البعثة إلى الأنشطة التي تقوم بها البعثة على الصعيد دون الوطني، بل ينبغي النظر فيها في سياق عملية الانتقال؛ |
| we further believe that an unbalanced and incomplete approach, especially in some regions of the world, cannot attain the desired result of building confidence. | UN | كما نعتقد أن نهجا غير متوازن وناقصا، خاصة في بعض مناطق العالم، لا يمكن أن يحقق النتائج المرجوة لبناء الثقة. |
| we further believe that additional permanent members should come from both the developed and developing worlds, and that arrangements for the increase in the number of non-permanent members should allow for greater representation from small and island States. | UN | كما نعتقد أنه ينبغي أن يأتي الأعضاء الدائمون الإضافيون من العالم النامي والعالم المتقدم النمو معا، وأن تسمح ترتيبات زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين بتمثيل أوسع من الدول الصغيرة والدول الجزرية. |
| we further believe that the nuclear-weapon States can do a great service to the cause of non-proliferation by complying with their share of the nuclear disarmament obligations under the NPT and by working harder to achieve the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | ونعتقد كذلك أنه يمكن للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقدم خدمة كبيرة لقضية عدم الانتشار بامتثالها لنصيبها من التزامات نزع السلاح بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وكذلك عن طريق العمل بجهد أكبر لتحقيق دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في وقت مبكر. |
| we further believe that it is time to strengthen the international monitoring capacity in Kosovo, in order to provide a more accurate picture of developments and to encourage a political solution. | UN | ونرى كذلك أن الوقت قد حان لتعزيز قدرة الرصد الدولية في كوسوفو، من أجل توفير صورة أدق للتطورات ولتشجيع التوصل إلى حل سياسي. |
| we further believe that holding such consultations on a regular basis would contribute to a more detailed examination of the report and lead to a more productive and interactive relationship between the two organs, as well as help revitalize the Assembly's role in addressing issues affecting international peace and security. | UN | كما نرى أن عقد مثل هذه المشاورات بشكل دوري من شأنه اﻹسهام في دراسة التقرير بشكل أكثر تفصيلا ومن شأنه أن يؤدي إلى علاقة أكثر إثمارا وفاعلية بين الجهازين، وكذلك من شأنه أن يساعد على تنشيط دور الجمعية في معالجة القضايا التي تؤثر على السلم واﻷمن الدوليين. |
| we further believe that the export/import mechanism should be flexible enough to accommodate changing circumstances. | UN | كما أننا نعتقد أن آلية الصادرات والواردات ينبغي أن تكون مرنة بما يكفي للتكيف مع الظروف المتغيرة. |
| we further believe that imposing rigid time limits for the conclusion of all appeals and requests for clemency is dangerous and may actually work against the person on death row by accelerating the execution of the sentence of death. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فنحن نعتقد أن فرض آجال زمنية صارمة ﻹنهاء جميع قضايا الاستئناف وطلبات الرأفة أمر خطير ويمكن في واقع اﻷمر أن يضر بالشخص الذي ينتظر اﻹعدام عن طريق التعجيل بتنفيذ حكم اﻹعدام. |
| we further believe that additional permanent members should come from both the developed and developing worlds, and that the arrangements for the increase in the number of non-permanent members should allow for greater representation from small States and island States. | UN | ونعتقد أيضاً أن الأعضاء الدائمين الإضافيين ينبغي أن يكونوا من العالم المتقدم النمو والعالم النامي كليهما، وأن ترتيبات زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين ينبغي أن تسمح بزيادة تمثيل الدول الصغيرة والدول الجزرية. |
| we further believe that the concerns of Member States, particularly the developing countries with low per-capita income and high external debt, as well as limited ability to secure foreign currency, should continue to be important elements of the scale methodology, as these affect one's capacity to pay. | UN | ونحن نعتقد أيضا أنه ينبغي أن تظل شواغل الدول اﻷعضاء، ولاسيما البلدان النامية ذات الدخل الفردي المتدني والديون الخارجية الكبيرة، إلى جانب قدرتها المحدودة على تحصيل العمــلات اﻷجنبية، عناصر هامة في منهجية تحديد اﻷنصبة، ﻷنها تؤثر على قدرة البلد على الدفع. |
| we further believe that differences between the United States of America and Cuba should be resolved through dialogue and negotiation. | UN | كما نؤمن بأن الخلافات بين الولايات المتحدة الأمريكية وكوبا ينبغي أن تحسم عن طريق الحوار والتفاوض. |