ويكيبيديا

    "we have also noted" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ولاحظنا أيضا
        
    • كما لاحظنا
        
    • لاحظنا أيضا
        
    • كما أننا لاحظنا
        
    • ونلاحظ أيضا
        
    • نلاحظ أيضا
        
    we have also noted that this process will be reviewed in 2015. UN ولاحظنا أيضا أنه سيجري استعراض هذه العملية في عام 2015.
    we have also noted that terrorist groups have used the system of political asylum to enable their members to seek safe haven elsewhere. UN ولاحظنا أيضا أن الجماعات الإرهابية استعملت نظام اللجوء السياسي لتمكين أعضائها من السعي إلى الحصول على ملاذ آمن في أماكن أخرى.
    we have also noted that the Court has set for itself a particularly demanding schedule of hearings and deliberations and has cleared the backlog of cases. UN ولاحظنا أيضا أن المحكمة حددت لنفسها جدولا زمنيا مضغوطا جدا، لجلسات الاستماع والمداولات، وانتهت من القضايا المتراكمة.
    we have also noted with satisfaction that instructions have been given to develop the content of the United Nations Web site in all the official languages. UN كما لاحظنا مع الارتياح صدور التعليمات بتطوير فحوى موقع اﻷمم المتحدة في اﻹنترنت بجميع اللغات الرسمية.
    we have also noted the reading given by New Zealand during its term of office. UN كما لاحظنا القراءة التي قامت بها نيوزيلندا أثناء مدة ولايتها.
    we have also noted ideas for legally binding prohibitions on testing and use of anti-satellite weapons. UN لاحظنا أيضا الأفكار الداعية إلى الحظر الملزم قانونا لاختبار الأسلحة المضادة للسواتل واستخدامها.
    we have also noted ideas for a legally binding prohibition on the testing and use of anti-satellite weapons. UN كما أننا لاحظنا الأفكار الداعية إلى الحظر الملزم قانونا لاختبار الأسلحة المضادة للسواتل واستخدامها.
    we have also noted the negative impact of globalization in the economic field, for it has emphasized the gap between rich and poor. UN ونلاحظ أيضا الأثر السلبي للعولمة في الميدان الاقتصادي، وقد شدد التقرير على الفجوة بين الأغنياء والفقراء.
    we have also noted that the previously mentioned country corrected the disputed practice this year. UN ولاحظنا أيضا أن البلد المذكور آنفا قام بتصويب التصرف المتنازع عليه هذا العام.
    we have also noted the crucial role that the United Nations is currently playing in the strengthening of the public administration systems of Member countries. UN ولاحظنا أيضا الدور الحاسم الذي تقوم به اﻷمم المتحدة حاليا في تعزيز نظم اﻹدارة العامة للدول اﻷعضاء.
    we have also noted with concern that, as indicated in the Secretary-General's report, the inadequacy of the resources available to the Central Emergency Revolving Fund persists. UN ولاحظنا أيضا مع القلـق أن حالـة النقص فــي الموارد المتوفرة للصندوق المركزي الدائر للطوارئ لا تزال قائمة، كما أوضح تقرير اﻷمين العام.
    we have also noted with satisfaction the report's references to increased efficiency in the management and operation of the Court, which have enabled it to cope with its increased caseload. UN ولاحظنا أيضا مع الارتياح الإشارات التي وردت في التقرير إلى زيادة كفاءة إدارة وتشغيل المحكمة، مما مكّنها من تحمل زيادة عدد القضايا.
    we have also noted that other groups and regional organizations have taken into account in their deliberations the dangers posed by terrorists gaining access to WMD and the need for international cooperation in combating such a threat. UN ولاحظنا أيضا أن المجموعات والمنظمات الإقليمية الأخرى قد أخذت في اعتبارها، في مداولاتها، الأخطار التي يشكلها الإرهابيون إذ يضعون أيديهم على أسلحة الدمار الشامل، فضلا عن الحاجة إلى التعاون الدولي لمقاومة هذا الأمر.
    we have also noted that preliminary discussions have been held on issues related to prospecting and exploration for cobalt-rich ferromanganese crusts and polymetallic sulphides in the Area. UN ولاحظنا أيضا أنه تم عقد مناقشات تمهيدية بشأن مسائل تتعلق بالتنقيب عن القشور الحديدية - المنغنيزية الغنية بالكوبالت والكبريتيدات المتعددة المعادن واستكشافها في المنطقة.
    we have also noted with satisfaction the entry into force of the Chemical Weapons Convention, which will enable the elimination of an entire category of formidable weapons of mass destruction to be put into effect. UN ولاحظنا أيضا مع الارتيــاح بدء سريان اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، مما سيمكن من تحقيق القضاء على فئة كاملة من سلاح مرعب من أسلحة الدمار الشامل.
    we have also noted that during the same period, 247,500 school-aged children were not enrolled in school. UN كما لاحظنا خلال نفس الفترة أن 500 247 طفل لم يلتحقوا بالدراسة.
    we have also noted an overwhelming vote against the need to develop the Code any further. UN كما لاحظنا التصويت الساحق ضد الحاجة إلى أي تطوير إضافي للمدونة.
    we have also noted that overseas voting has been extended to the Afghans in Iran and in Pakistan. UN كما لاحظنا أيضا أن تسجيل الناخبين عبر البحار قد مُد إلى الأفغانيين في إيران وباكستان.
    we have also noted with satisfaction some of the concrete efforts being made by the United Nations system in the context of a coordinated follow-up to the Summit outcome. UN كما لاحظنا مع الارتياح بعض الجهود الملموسة التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة في سياق متابعة منسقة لنتائج المؤتمر.
    we have also noted that the workload of the Court has significantly increased as it gains broader recognition by, and the confidence of, the international community. UN وقد لاحظنا أيضا أن حجم عمل المحكمة قد زاد بشكل ملموس حيث أنها تكتسب اعترافا أوسع نطاقا وثقة أكبر من جانب المجتمع الدولي.
    we have also noted that the changes have remained procedural in nature, while substantive reforms have been lacking. UN وقد لاحظنا أيضا أن التغيرات ظلت إجرائية في طابعها بينما لا توجد إصلاحات موضوعية.
    we have also noted a reversal, over the past four years, in the earlier trend towards declining official development assistance (ODA). UN كما أننا لاحظنا انعكاسا، خلال الأعوام الأربعة الماضية، في الاتجاه السابق نحو تدني المساعدة الإنمائية الرسمية.
    we have also noted that the spiral of violence has compelled entire populations to leave in order to escape the violence. UN ونلاحظ أيضا أن تصاعد مسلسل العنف يضطر سكان مناطق بأكملها إلى الرحيل فرارا من العنف.
    However, we have also noted with great concern that large-scale pelagic drift-net fishing is still taking place in some parts of our oceans and seas. UN بيد أننا نلاحظ أيضا بقلق كبير أن صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة لا يزال يجري في بعض أنحاء محيطاتنا وبحارنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد