ويكيبيديا

    "we have come to the end" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لقد وصلنا إلى نهاية
        
    • نصل إلى نهاية
        
    • وقد وصلنا إلى النهاية
        
    • أننا وصلنا إلى نهاية
        
    we have come to the end of our day of dynamic deliberations on Africa's special development needs. UN لقد وصلنا إلى نهاية يومنا هذا المفعم بالمداولات النشطة بشأن الاحتياجات الإنمائية الخاصة لأفريقيا.
    we have come to the end of the list of speakers for this plenary session. UN لقد وصلنا إلى نهاية قائمة المتحدثين في هذه الجلسة العامة.
    we have come to the end of the Decade for Human Rights Education. UN لقد وصلنا إلى نهاية عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    With that statement, we have come to the end of the list of speakers. UN وبهذا البيان، نصل إلى نهاية قائمة المتحدثين.
    3. You are requested to take note of this statement and the fact that after this session CCISUA will no longer participate in the work of ICSC. we have come to the end of the road after what has been a bumpy journey. UN ٣ - والمرجو منكم أن تحيطوا علما بهذا البيان وبحقيقة أن لجنة التنسيق لن تشارك بعد اﻵن في أعمال لجنة الخدمة المدنية الدولية، وقد وصلنا إلى النهاية بعد أن قطعنا طريقا وعرة.
    As we have come to the end of the agenda, I shall adjourn the meeting. UN بما أننا وصلنا إلى نهاية جدول اﻷعمال، فسأرفع الجلسة.
    we have come to the end of what has been a most stimulating three days of deliberations on the political, economic and social conditions in the small island Non-Self-Governing Territories. UN لقد وصلنا إلى نهاية ثلاثة أيام من المداولات البالغة اﻹفادة بشأن اﻷحوال السياسية والاقتصادية والاجتماعية في اﻷقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    we have come to the end of the list of speakers. UN لقد وصلنا إلى نهاية قائمة المتحدثين.
    we have come to the end of the list of speakers. UN لقد وصلنا إلى نهاية قائمة المتحدثين.
    we have come to the end of what has been a most stimulating three days of deliberations on the political, economic and social conditions in the small island Non-Self-Governing Territories. UN لقد وصلنا إلى نهاية ثلاثة أيام من المداولات البالغة الإفادة بشأن الأحوال السياسية والاقتصادية والاجتماعية في الأقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    The President: we have come to the end of a remarkable commemoration of the special session on children. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): لقد وصلنا إلى نهاية احتفال رائع بذكرى الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    The President: we have come to the end of the general debate of the fifty-eighth session of the General Assembly. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): لقد وصلنا إلى نهاية المناقشة العامة للدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    The President: we have come to the end of the debate on Security Council reform. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): لقد وصلنا إلى نهاية النقاش بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    we have come to the end of the list of speakers and I see no one else who wishes to take the floor, so I should like to make a few comments. They boil down to the following and are not so much comments as remarks. UN لقد وصلنا إلى نهاية قائمة المتحدثين، ولا أرى أي أحداً يرغب في أخذ الكلمة، ولذلك أود أن أدلي ببعض التعليقات - وهي ملاحظات أكثر مما هي تعليقات - وتتلخص في ما يلي:
    Mr. Gómez Robledo (Mexico) (spoke in Spanish): we have come to the end of a long process aimed at reaching points of agreement on a very complex topic. UN السيد غوميز روبليدو (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): لقد وصلنا إلى نهاية عملية مطولة استهدفت التوصل إلى نقاط الاتفاق بشأن موضوع بالغ التعقيد.
    The President (spoke in French): we have come to the end of the first phase of our work, a very busy but a productive period, when the General Assembly considered many agenda items. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): لقد وصلنا إلى نهاية المرحلة الأولى من أعمالنا، كانت تلك الفترة مثقلة بالأعمال، ولكنها كانت مثمرة، إذ نظرت الجمعية العامة في العديد من بنود جدول الأعمال.
    Once we have come to the end of the list of speakers I intend to submit to the Conference for a decision the request submitted by Singapore to participate in our work. UN وحالما نصل إلى نهاية قائمة المتحدثين، أعتزم أن أعرض على المؤتمر الطلب المقدم من سنغافورة للمشاركة في أعمالنا، ليَبُتﱠ فيه.
    3. You are requested to take note of this statement and the fact that after this session CCISUA will no longer participate in the work of ICSC. we have come to the end of the road after what has been a bumpy journey. UN ٣ - والمرجو منكم أن تحيطوا علما بهذا البيان وبحقيقة أن لجنة التنسيق لن تشارك بعد اﻵن في أعمال لجنة الخدمة المدنية الدولية، وقد وصلنا إلى النهاية بعد أن قطعنا طريقا وعرة.
    Nor should that lack of progress suggest a so-called end-of-history argument — that is, that we have come to the end of the disarmament road. UN وينبغـي ألا يوحي عدم إحراز التقدم هذا ببلوغنا ما يسمى بنهاية التاريخ - أي أننا وصلنا إلى نهاية سبيل نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد