In Uzbekistan we have created a national coordination committee on AIDS prophylaxis. | UN | ولقد أنشأنا في أوزبكستان لجنة للتنسيق الوطني معنية بالوقاية من الإيدز. |
Based on our experience of dealing with natural disasters, we have created the necessary institutional, infrastructure and legislative framework. | UN | واستنادا إلى تجربتنا في التعامل مع الكوارث الطبيعية، أنشأنا الإطار المؤسسي والبنية التحتية والإطار التشريعي اللازم. |
We have introduced reforms in the area of public finance management and we have created a Civil Service Commission. | UN | وقد أدخلنا إصلاحات في مجال إدارة المالية العامة، وأنشأنا لجنة للخدمة المدنية. |
In other words, we must enable the institutions we have created to do the job for which they were created. | UN | وبعبارة أخرى، يجب أن نمكن المؤسسات التي أنشأناها من القيام بالعمل الذي أنشئت من أجله. |
we have created our Low Carbon Development Strategy, which sets out a long-term path to protect our 16-million-hectare rainforest and move our entire economy onto a low carbon trajectory. | UN | وقد وضعنا لأنفسنا استراتيجية إنمائية منخفضة الكربون، تختط طريقا طويل الأمد لحماية غاباتنا المطيرة التي تبلغ مساحتها 16 مليون هكتار ولجعل اقتصادنا بالكامل اقتصادا منخفض الكربون. |
we have created a truly democratic society in which development is a fundamental human right. | UN | لقد أوجدنا مجتمعا ديمقراطيا بمعنى الكلمة، مجتمعا تعتبر فيه التنمية حقا أساسيا من حقوق اﻹنسان. |
we have created history by humiliating the girl in such a way that those Saneras will never be able to face anyone. | Open Subtitles | لقد صنعنا التاريخ بإهانة الفتاة بشكل لايستطيع أحد السانيرا من مواجهتنا |
we have created a website, produced a film and other materials and held forums geared to working on concrete action that can help us achieve a world free of nuclear weapons. | UN | لقد أنشأنا موقعا على شبكة الإنترنت، وأنتجنا فيلما ومواد أخرى وعقدنا منتديات موجهة إلى اتخاذ الإجراءات الملموسة التي يمكن أن تساعد في تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية. |
Most important, we have created the International Criminal Court -- an institution that seemed a distant dream not too long ago. | UN | والأهم من ذلك كله أننا أنشأنا المحكمة الجنائية الدولية - مؤسسة كانت تبدو حلما بعيدا منذ وقت غير طويل. |
we have created a buffer of peace on all our borders, what might be termed a “safety-belt”. | UN | وقد أنشأنا حاجزا سلميا حول كافة حدودنا، حزاما أمنيا من الحدود الصديقة. |
To achieve this we have created new units and instruments to deal with the increasing challenges in the field of foreign policy. | UN | وبغية تحقيق هذا الهدف، أنشأنا وحدات وأدوات جديدة للتصدي للتحديات المتزايدة في ميدان السياسة الخارجية. |
we have created a new Government ministry with a particular focus on the environment and population. | UN | إذ أنشأنا وزارة حكومية جديدة ذات تركيز خاص على التنمية والسكان. |
we have created new financial institutions focused on social issues, the best example of which is the Bank of the South. | UN | ولقد أنشأنا مؤسسات مالية جديدة تركز على المسائل الاجتماعية، وبنك الجنوب أفضل مثال على ذلك. |
we have created the requisite legal, regulatory and institutional framework to attract both local and foreign private investment in infrastructure development. | UN | وأنشأنا الإطار القانوني والتنظيمي والمؤسسي لاجتذاب الاستثمار الخاص المحلي والأجنبي في البنية التحتية للتنمية. |
we have created a new juridical and institutional environment that is stable and will encourage investment and promote the expansion of the private sector. | UN | وأنشأنا مناخا قضائيا ومؤسسيا جديدا مستقرا سنشجع على الاستثمار وتعزيز توسيع القطاع الخاص. |
we have created a unique social fund to promote solutions basically for health and education. | UN | وأنشأنا صندوقا اجتماعية فريدا لتشجيع التوصل إلى حلول للصحة والتعليم بصورة أساسية. |
The institution we have created for ourselves has stood the test of time, despite the storms and hurricanes that it has had to brave. | UN | لقد صمدت المؤسسة التي أنشأناها لأنفسنا أمام اختبار الزمن، رغم العواصف والأعاصير التي واجهتها بشجاعة. |
If we are to build the better world that we all want, we must participate fully in the institutions that we have created for that purpose. | UN | وإذا ما أردنا أن نبني العالـــم الأفضـــل الــــذي نتوق إليه جميعا، يجب علينا أن نشارك مشاركة كاملة في المؤسسات التي أنشأناها لذلك الغرض. |
In our country, we have created an integrated humanist model of development, based on the power of citizens, that is designed to overcome poverty. | UN | وفي بلدنا، وضعنا نموذجا إنسانيا متكاملا للتنمية، استنادا إلى قوة المواطنين، مصمما للتغلب على الفقر. |
" we have created the winds of change for ourselves and we stand in the winds of change created by the others. | UN | " لقد أوجدنا رياح التغيير ﻷنفسنا كما أننا نقف وسط رياح تغيير أوجدها غيرنا. |
we have created our own hell on earth. | Open Subtitles | لقد صنعنا جحيمنا الخاص بنا |
we have created all the proper conditions for profitable activities by foreign companies. | UN | وقد هيأنا كل الظروف الملائمة التي تساعد الشركات اﻷجنبية على القيام بأنشطة مربحة. |
In this body we have created a climate of collective confidence; it generated equally collective responsibility. | UN | لقد خلقنا داخل محفلنا جوا من الثقة الجماعية انبثقت عنه أيضاً مسؤولية جماعية. |
The collective system we have created is founded on the conviction that respect for international law and the eradication of the use and threat of use of force are critical to ensuring the coexistence of the peoples of our international community. | UN | إن النظام الجماعي الذي أنشأناه تأسس على الاقتناع بأن احترام القانون الدولي والقضاء على استعمال القوة أو التهديد باستعمالها أمران أساسيان لضمان تعايش شعوب مجتمعنا الدولي. |
It is for thatis specific very reason, that in Ghana we have created a Ministry for Women and Children'`s Affairs to enable us tackle issues that affect these those two groups. | UN | ولهذا السبب بعينه استحدثنا في غانا وزارة لشؤون المرأة والطفل لتمكيننا من التصدي للقضايا التي تؤثر على هاتين المجموعتين. |
Finally, I should like to take this opportunity to thank most sincerely all the fighting forces, from Nigeria, Guinea, Ghana and Mali, who are here to help us resolve problems which we have created for ourselves. | UN | وفي الختام، أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشكر شكرا صادقا كل القوات المحاربة من نيجيريا وغينيا وغانا ومالي، الموجودة هنا لمساعدتنا على حل مشاكل تسببنا فيها بأنفسنا. |
we have created something that never existed in the past -- zero-interest loans to developing countries. | UN | وابتكرنا شيئا لم يكن موجودا في الماضي على الإطلاق، وهو تقديم القروض بدون فوائد إلى البلدان النامية. |