To gain trust and save time, we have suggested a face-to-face meeting with President Assad. | UN | ولكسب الثقة وتوفير الوقت، اقترحنا عقد اجتماع مباشر مع الرئيس الأسد. |
To that end, we have suggested a series of very simple but specific measures to promote a greater exchange of information. | UN | ولذلك الغرض، اقترحنا مجموعة من التدابير البسيطة للغاية لكنها محددة من أجل تشجيع زيادة تبادل المعلومات. |
That is why we have suggested one office, one programme, one representative and one financial mechanism at the country level. | UN | لذا اقترحنا مكتبا واحدا، وبرنامجا واحدا، وممثلا واحدا وآلية مالية واحدة على المستوى القطري. |
we have suggested that an agreement with legal provisions be discussed and adopted to prohibit the defamation of religions or their sacred symbols. | UN | وقد اقترحنا مناقشة واعتماد اتفاق ذي أحكام قانونية لمنع إشانة سمعة الأديان أو رموزها المقدسة. |
we have suggested that we are prepared to work with the Indonesian Government or with the United Nations or other international human rights organizations in order to clarify this kind of situation. | UN | لقد قلنا إننا مستعدون للعمل مع الحكومة الاندونيسية أو اﻷمم المتحدة أو أية منظمات دولية أخــرى لحقوق الانســان من أجــل توضيح الحالــة. |
For this reason, we have suggested a definition of fissile material aimed at capturing material that could be used to make such weapons. | UN | لهذا السبب اقترحنا تعريفاً للمواد الانشطارية يرمي إلى حصر المواد التي يمكن استخدامها لصنع مثل هذه الأسلحة. |
For this reason, we have suggested a definition of fissile material aimed at capturing material that could be used to make such weapons. | UN | ولذلك، اقترحنا تعريفاً للمواد الانشطارية يرمي إلى تغطية المواد التي يمكن أن تستخدم في صنع هذه الأسلحة. |
In conclusion, we have suggested two proven solutions to prevent violence against women. | UN | والخلاصة أننا اقترحنا حلين ثبتت فعاليتهما لمنع العنف ضد المرأة. |
we have suggested for discussion a threshold expressed as " tonnes per day " to cover the majority of the options proposed for this more general category. | UN | وقد اقترحنا مناقشة عتبة يُعبّر عنها بـ ' ' طن في اليوم`` لتغطية معظم الخيارات المقترحة لهذه الفئة الأكثر عموميةً. |
we have suggested a middle-way solution to the debates surrounding the nature of verification reports and the inclusion of noble gas monitoring capability. | UN | وقد اقترحنا حلاً وسطاً للمناقشات المحيطة بطبيعة تقارير التحقق وإدراج قدرة على الرصد بالغازات الخاملة. |
Apart from our refusal to station nuclear weapons on our soil, we have suggested creating a nuclear-free zone in the centre of Europe. | UN | فإلى جانب رفضنا وجود أسلحة نووية على أرضنا. اقترحنا إنشاء منطقة خالية من الســلاح النووي في وسط أوروبا. |
That is why we have suggested the creation of an expanded planning and operations staff. This in effect is a general staff for peace-keeping. | UN | لهذا السبب اقترحنا إنشاء هيئة أركان موسعة للتخطيط والعمليات، تكون في الواقع هيئة أركان عامة لحفظ السلم. |
The Netherlands is not wedded to a specific proposal, but, in an effort to achieve an equitable solution, we have suggested that thought be given to the creation of semi-permanent membership of the Council for an appropriate category of States for a period exceeding the current term of two years. | UN | إن هولندا لا تعتنق اقتراحا بعينه، ولكننا سعيا الى تحقيق حل عادل، اقترحنا التفكير في امكان إنشاء عضوية شبه دائمة في المجلس لفئة مناسبة من الدول، عضوية تمتد لفترة تتجاوز مدة السنتين الحالية. |
6. In order to avoid bulky documents, we have suggested the optimal length of each chapter of the country presentation. | UN | 6- وتجنباً للوثائق الضخمة، فإننا قد اقترحنا الطول الأمثل لكل فصل من فصول العرض القطري. |
For the purpose of strengthening strategic stability, we have suggested to the five permanent members of the Security Council that expert consultations should be held on the issues of nonproliferation. | UN | وتحقيقا لهدف تعزيز الاستقرار الاستراتيجي، اقترحنا على الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن أن تجري مشاورات بين الخبراء بشأن قضايا عدم الانتشار. |
At the same time, we have suggested that new permanent members might consider the option of not exercising their veto rights, without relinquishing them, until a comprehensive agreement on decision-making, involving all permanent members, can be arrived at. | UN | وفي نفس الوقت، اقترحنا أن اﻷعضاء الدائمين الجدد يمكنهم التفكير في خيار عــــدم ممارسة حقوقهم فـــي النقض، دون التخلي عنها، حتى يتم التوصل إلى اتفاق شامل بشأن صنع القرار يشمل جميع اﻷعضاء الدائمين. |
we have suggested a separate allocation in the peacekeeping budget for the logistic bases, as advised by the special committee on peacekeeping operations during the fiftieth session of the General Assembly. | UN | وقد اقترحنا تخصيص مال منفصل في ميزانية حفظ السلام للقواعد السَوقية، كما أشارت بذلك اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، خلال الدورة الخمسين للجمعية العامة. |
we have suggested changing the format of the draft resolution next year to reflect the new stage that Afghanistan is entering at the end of the Bonn process. | UN | وقد اقترحنا إجراء تغيير في صيغة مشروع القرار العام المقبل بغية إبراز المرحلة الجديدة التي تدخلها أفغانستان في نهاية عملية بون. |
As indicated in the Antigua Declaration, we have suggested the establishment of a database within the Department for Disarmament Affairs for the publication of best practices on various aspects of the Programme of Action. | UN | وكما ورد في إعلان أنتيغوا، اقترحنا إنشاء قاعدة بيانات ضمن إدارة شؤون نزع السلاح لنشر أفضل الممارسات المتعلقة بالجوانب المختلفة لبرنامج العمل. |
we have suggested a number of other practical steps which can be taken by Council members to increase the frequency of open meetings. For example, the incoming President of the Council could consider the provisional monthly programme in an open meeting rather than in a closed setting. | UN | لقد اقترحنا عددا من الخطوات العملية اﻷخرى التي يمكن أن يتخذها المجلس لزيادة تواتر عقد جلسات علنية وعلى سبيل المثال يمكن للرئيس المقبل للمجلس أن ينظر في برنامج شهري مؤقت في جلسة علنية بدلا من أن يتم ذلك في جلسة مغلقة. |
First, with respect to the Council's relationship with the General Assembly and the Economic and Social Council: as we have suggested on other occasions, the General Assembly and the Security Council could hold quarterly meetings for review of the implementation of Council decisions. | UN | أولا، بالنسبة لعلاقة المجلس مع الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، يمكن - كما قلنا في مناسبات أخرى - عقد اجتماعات ربع سنوية للجمعية العامة ومجلس الأمن من أجل استعراض تنفيذ قرارات المجلس. |