Earlier this week, we heard from this rostrum a dangerous appeal for countries to recognize Kosovo. | UN | في وقت سابق من هذا الأسبوع سمعنا من على هذا المنبر التماسا خطيرا من بلدان معينة تحث فيه على الاعتراف بكوسوفو. |
As we heard from previous speakers, some important developments and events have taken place in the field of conventional weapons in the past year. | UN | وكما سمعنا من المتكلمين السابقين، فقد وقعت بعض التطورات والأحداث الهامة في ميدان الأسلحة التقليدية في العام الماضي. |
we heard from President Tadić that the perpetrators are already known and are, inevitably, Albanians. | UN | لقد سمعنا من الرئيس تاديتش أن المجرمين قد أصبحوا معروفين وأنهم حتما من الألبان. |
During the humanitarian affairs segment of the Economic and Social Council, we heard from a number of delegations — from countries North and South, developed and developing, donor and recipient — each of which underlined the importance of sound and secure financial footing for the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. | UN | وخلال الجزء المتعلق بالشؤون اﻹنسانية من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، استمعنا إلى عدد من الوفود، من بلدان الشمال والجنوب ومن البلدان المتقدمة النمو والنامية ومن البلدان المانحة والمتلقية. وقد شدد كل منها على أهمية التمويل السليم والمضمون لمكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية. |
What we heard from the representative of the United States was a false and distorted statement that twisted reality. | UN | إن ما استمعنا إليه من الممثل الذي تحدث باسم الولايات المتحدة هو تحريف وتزوير وتشويه للحقائق. |
Yet today, as we heard from our President, infections among women are increasing in every part of the world, particularly among young women. | UN | ولكن في الوقت الراهن، كما سمعنا من رئيسنا، تتزايد الإصابات وسط النساء في جميع أرجاء العالم، وخاصة بين الشابات. |
As we heard from the Secretary-General, more than two thirds of people who need antiretroviral drugs still cannot obtain them. | UN | وكما سمعنا من الأمين العام، فإن أكثر من ثلثي من يحتاجون إلى العلاج بمضادات الفيروسات العكسية لا يمكنهم الحصول عليها. |
we heard from many delegations the concern that we must stick to the Conference's rules of procedure. | UN | لقد سمعنا من وفود عديدة أننا يجب أن نلتزم بالنظام الداخلي للمؤتمر. |
we heard from Regular Sized Rudy who heard from Pocket Sized Rudy that you got in-school suspension. | Open Subtitles | لويز، أنت هناك؟ سمعنا من عند حجم العادية رودي الذي سمع من عند جيب الحجم رودي |
And as we heard from the recordings from each boys' willingness to extricate himself from blame at the expense of the other, both of them are to blame. | Open Subtitles | وكما سمعنا من التسجيلات من رغبة كل طفل في تخليص نفسه من اللوم |
we heard from the emts that you removed the bullet from the gunshot victim. | Open Subtitles | لقد سمعنا من الحرّاس بأنك قمت بإزالة الرصاصة |
we heard from the President of South Africa and others how the global community must move swiftly to avert humanitarian disaster in the Horn of Africa. | UN | وقد سمعنا من رئيس جنوب أفريقيا، وآخرين، كيف ينبغي للمجتمع الدولي أن يتحرك بسرعة لتجنب حدوث كارثة إنسانية في منطقة القرن الأفريقي. |
we heard from the President of Nigeria how terror networks threaten international peace and security, and from the President of Tanzania about growing piracy on Africa's eastern coast, from Somalia to Mozambique. | UN | سمعنا من رئيس نيجيريا كيف تهدد شبكات الإرهاب السلم والأمن الدوليين. وسمعنا من رئيس تنزانيا عن تزايد نشاط القرصنة في الساحل الشرقي لأفريقيا، من الصومال إلى موزامبيق. |
Tenth, we heard from civil society, inter alia, especially from those who analyse the complexity of the international economic and financial system, of the importance of including action in these areas in our development strategies. | UN | عاشرا، سمعنا من جهات من المجتمع المدني، بخاصة من الذين يحللون تعقد النظام الاقتصادي والمالي الدولي، بأهمية إدراج العمل في هذه الميادين في استراتيجياتنا الإنمائية. |
The number of parties to the Convention is growing steadily, as we heard from Mr. Pfirter, Director-General of the OPCW, in his statement to the Committee a few days ago. | UN | فعدد الأطراف في الاتفاقية يتزايد باطراد، كما سمعنا من السيد فيرتر، المدير العام للمنظمة، في بيانه إلى اللجنة قبل بضعة أيام. |
we heard from Boston. All three trucks made it up there fine. | Open Subtitles | لقد سمعنا من (بوسطن) أن الشاحنات الثلاث جميعها قد وصلت سليمة |
It is also becoming a platform for forging partnerships among different stakeholders, and it is building bridges to other similar initiatives -- especially, as we heard from the President of the General Assembly, the DOT Force, created by the Group of Eight (G-8) in July 2000. | UN | كما أصبحت بمثابة منصة لإقامة شراكات فيما بين مختلف الأطراف المؤثرة وتعمل على مد الجسور إلى المبادرات المماثلة الأخرى - وخاصة، كما استمعنا إلى رئيس الجمعية العامة، فرقة العمل المعنية بالفرص الرقمية التي أنشأتها مجموعة الثمانية في تموز/يوليه 2000. |
we heard from Amy Smithson of the Centre for Strategic and International Studies, Jean Pascal Zanders of the BioWeapons Prevention Project, Michael Krepon of the Stimson Center, Olivia Bosch of Chatham House, Pierre Goldschmidt of the Carnegie Endowment for International Peace, Glenn McDonald of the Small Arms Survey and Mary Wareham of the International Campaign to Ban Landmines. | UN | وهكذا، استمعنا إلى إيمي سميثسن من مركز الدراسات الاستراتيجية والدولية، وجين باسكال زانديرس من مشروع منع الأسلحة البيولوجية، ومايكل كريبون من مركز ستيمسن، وأوليفيا بوش من مؤسسة تشاتهام هاوس، وبيير غولدشميت من صندوق كارنيغي للسلم الدولي، وغلين ماكدونالد من " الدراسة الاستقصائية للأسلحة الصغيرة " ، وماري ويرهام من الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية. |
At the event " Human rights, environment and transnational corporations " organized on 24 September 2013 by the Permanent Mission of Ecuador to the United Nations, we heard from Ecuadorian citizens themselves about the unjust practices of companies in the extractive industry (this event was webcast on UNTV). | UN | وفي مناسبة نظَّمتها البعثة الدائمة لإكوادور لدى الأمم المتحدة، في 24 أيلول/سبتمبر 2013، بعنوان " حقوق الإنسان والبيئة والشركات عبر الوطنية " ، استمعنا إلى مواطنين إكوادوريين يروون الممارسات الجائرة للشركات العاملة في مجال الصناعات الاستخراجية (جرى البث الشبكي لهذه المناسبة عبر تلفزيون وفيديو الأمم المتحدة). |
Even in the statement that we heard from the distinguished Ambassador of Canada, we did not detect any opposition to this proposal, and I hope he will confirm that — that there is no opposition to the re—establishment of the Ad Hoc Committee on negative security assurances. | UN | وحتى في البيان الذي استمعنا إليه من سفير كندا الموقر، لم نستشفّ أي اعتراض على هذا المقترح، وآمل أن يؤكد هو ذلك، أن ليس ثمة اعتراض على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية. |
With regard to the statement that we heard from His Excellency Ambassador Grey of the United States on behalf of France and the United Kingdom concerning his interpretation of this phrase contained in paragraph 2 of the decision, we do not agree with this interpretation because this subject does not relate to regions; it relates to a universal treaty or to an international instrument. | UN | وبالنسبة لما استمعنا إليه من بيان السيد السفير غراي من الولايات المتحدة نيابة عن فرنسا والمملكة المتحدة حول تفسيره لهذه العبارة الواردة في الفقرة الثانية من المقرر، نحن لا نتفق مع هذا التفسير وهذا الموضوع لا يتعلق بالمناطق وإنما يتعلق باتفاقية عالمية أو وثيقة دولية عالمية. |
A little earlier, we heard from the Chair of the Group of Governmental Experts on this issue. | UN | واستمعنا قبل ذلك بقليل إلى رئيس فريق الخبراء الحكوميين بشأن هذه المسألة. |