We were one of the co-sponsors of the relevant draft resolution, which we hope will be adopted by consensus at this session. | UN | وكنا من مقدمي مشروع القرار المتعلق بهذا الشأن، والذي نأمل أن يعتمد بتوافق الآراء في هذه الدورة. |
The members of the European Union have therefore sponsored the draft resolution before us, which we hope will be adopted by consensus. | UN | ولهذا، يقدم أعضاء الاتحاد اﻷوروبي مشروع القرار المعروض علينا، الذي نأمل أن يعتمد بتوافق اﻵراء. |
Pakistan is pleased to be a sponsor the draft resolution, which we hope will be adopted by consensus. | UN | ويسعد باكستان أن تشارك في تقديم مشروع القرار الذي نأمل أن يعتمد بتوافق الآراء. |
Guided by this spirit, my Government has co-sponsored draft resolution A/51/L.3, which we hope will be adopted unanimously by the General Assembly. | UN | واهتداء بهذه الروح، اشتركـــت حكومة بلدي في تقديم مشروع القرار A/51/L.3، الــذي نأمل أن تعتمده الجمعية العامة بتوافق اﻵراء. |
The European Union welcomes draft resolution A/C.1/59/L.35, which all its member States have co-sponsored and which we hope will be adopted without a vote. | UN | إن الاتحاد الأوروبي يرحب بمشروع القرار A/C.1/59/L.35 الذي شاركت جميع دوله الأعضاء في تقديمه والذي نأمل اعتماده بدون تصويت. |
The draft resolution, which we hope will be adopted by consensus is of a procedural nature. | UN | ومشروع القرار الذي نأمل في اعتماده بتوافق اﻵراء ذو طبيعة إجرائية. |
It was thanks to their assistance that this draft resolution, which we hope will be adopted by consensus, is being introduced today. | UN | وبفضل مساعدة هذه البلدان يجري اليوم عرض مشروع القرار هذا، الذي نأمل أن يعتمد بتوافق الآراء. |
My delegation has therefore joined in sponsoring draft resolution A/49/L.25/Rev.1 which we hope will be adopted by consensus. | UN | لذلك انضم وفدي الى مقدمي مشروع القرار A/49/L.25/Rev.1، الذي نأمل أن يعتمد بتوافق اﻵراء. |
I thank all delegations for their valuable contributions and ask for their warm support for this new draft resolution, which we hope will be adopted by consensus. | UN | وإنني أشكر جميع الوفود على إسهاماتها القيمة وألتمس منها دعما حارا لمشروع القرار الجديد هذا، الذي نأمل أن يعتمد بتوافق الآراء. |
This new approach and plan of action will take its first leap forward through the draft World Programme of Action for Youth, which we hope will be adopted tomorrow. | UN | وهــــذا النهــــج الجديـــد وخطة العمل سيتخذان خطوتيهما اﻷولى الكبيرة إلى اﻷمام وذلك باعتماد مشروع برنامج العمل العالمي للشباب الذي نأمل أن يعتمد غدا. |
The European Union welcomes draft resolution A/C.1/60/L.47, which all member States have sponsored and which we hope will be adopted without a vote. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بمشروع القرار A/C.1/60/L.47 الذي قدمته جميع الدول الأعضاء، والذي نأمل أن يعتمد من دون تصويت. |
Lastly, my delegation wishes to acknowledge and thank our friend Ambassador Gert Rosenthal of Guatemala for his very successful work as facilitator in the drafting of resolution A/62/L.48, which we hope will be adopted during the course of the review. | UN | وأخيرا، يود وفد بلادي أن يعرب عن تقديره وشكره لصديقنا السفير غيرت روزنتال ممثل غواتيمالا على عمله الناجح جدا بصفته ميسرا في صياغة مشروع القرار A/62/L.48، والذي نأمل أن يعتمد أثناء الاستعراض. |
I therefore would count on the support, and I dare say the unanimous support, of the members of this Assembly for this important initiative of the World Solar Commission, and I take this opportunity to make an earnest appeal for substantial sponsorship of the draft resolution, which we hope will be adopted without a vote. | UN | ولذلك فإنني أعول على دعم أعضاء هذه الجمعيــة، وأتجــرأ بــأن أقــول إنني أعول على الدعم اﻹجماعي لهذه المبادرة الهامة للجنة العالمية للطاقة الشمسية، وأغتنم هذه الفرصة ﻷناشد الجميع مناشدة جادة لمنح التأييد الكبير لمشروع القرار الذي نأمل أن يعتمد بدون تصويت. |
We lend our full support to the World Solar Programme 1996-2005 and are pleased to be among the sponsors of draft resolution A/53/L.8, which, we hope, will be adopted without a vote. | UN | ونتعهد بدعمنا الكامل للبرنامج العالمي للطاقة الشمسيــة ١٩٩٦ - ٢٠٠٥، ويسرنــا أن نكــون مــن بين المشاركين في تقديم مشروع القرار A/53/L.8، الذي نأمل أن يعتمد بدون تصويت. |
The co-sponsorship by members of the European Union of the draft resolution, which we hope will be adopted by consensus, is testimony to the value and importance that we continue to attach to the role of CARICOM and to its ever closer relationship with the United Nations. | UN | وإن اشتراك الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي في تقديم مشروع القرار، الذي نأمل أن يعتمد بتوافق اﻵراء، دليل على القيمة واﻷهمية اللتين لا نزال نوليهما لدور الجماعة الكاريبية وعلاقتها التي تتوثق باستمرار مع اﻷمم المتحدة. |
Finally, the draft resolution requests the Secretary-General to continue to broaden contacts with the Community, with a view to encouraging and harmonizing cooperation with institutions, and to report on the implementation of the present resolution -- which we hope will be adopted by consensus -- to the General Assembly at its fifty-seventh session. | UN | وأخيرا يطلب مشروع القرار إلى الأمين العام مواصلة توسيع نطاق اتصالاته مع الجماعة من أجل تشجيع وتنسيق التعاون مع المؤسسات، وأن يقدم تقريرا عن تنفيذ القرار الحالي - الذي نأمل أن يعتمد بتوافق الآراء - إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين. |
Mr. Duval (Canada) (interpretation from French): I have the honour to speak on the agenda item entitled “The situation of democracy and human rights in Haiti” and to express support for draft resolution A/52/L.65, which we hope will be adopted by consensus. | UN | السيد دوفال )كندا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يشرفني أن أتكلم بشأن بند جدول اﻷعمال المعنون " حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي " وأن أعرب عن تأييدنا لمشــروع القرار A/52/L.65، الذي نأمل أن يعتمد بتوافق اﻵراء. |
Recognizing the role of the United Nations in the process of democratization in new and restored democracies, Uzbekistan traditionally joins in sponsoring the draft resolution entitled “Support by the United Nations system of the efforts of Governments to promote and consolidate new or restored democracies” which we hope will be adopted today by the Assembly, by consensus as usual. | UN | واعترافا بدور اﻷمم المتحدة في عملية إرساء الديمقراطية في الديمقراطيات الجديدة والمستعادة، تنضم أوزبكستان بصفة تقليدية إلى مقدمي مشروع القــرار المعنــون " دعم منظومة اﻷمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومــات فـي سبيــل تعزيــز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة " ، الـذي نأمل أن تعتمده الجمعية اليوم كعادتها بتوافق اﻵراء. |
Mrs. Thomas (Sierra Leone): On behalf of the Government and the people of Sierra Leone, I wish to thank and commend the co-Chairs for their immense contribution to facilitating the process that has culminated in the draft political declaration, which we hope will be adopted today. | UN | السيدة توماس (سيراليون) (تكلمت بالانكليزية): بالنيابة عن حكومة وشعب سيراليون، أود أن أشكر الرؤساء المشاركين وأشيد بهم على إسهامهم الهائل في تيسير العملية التي تكللت في مشروع الإعلان السياسي، الذي نأمل اعتماده اليوم. |
It is to be hoped that the 1982 Convention, as strengthened by the draft Agreement we hope will be adopted shortly, will together achieve universal participation. | UN | ومما هو مأمول فيه أن تحقق اتفاقية عام ١٩٨٢، كما يعززها مشروع الاتفاق الذي نأمل في اعتماده قريبا، مع هذا الاتفاق، اشتراكا عالميا. |