ويكيبيديا

    "we launched" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أطلقنا
        
    • بدأنا
        
    • أطلقناها
        
    • أصدرنا
        
    • شرعنا
        
    • أعلناها
        
    • أنشأنا
        
    • طرحنا
        
    • إطلاقنا
        
    • اطلقنا
        
    • طرحناها
        
    About ten days ago. Right after we launched the site Open Subtitles قبل قرابة عشرة أيام بعد أن أطلقنا الموقع مباشرةً
    In the 1960s, we launched a dam construction programme that has enabled us to increase our storage capacity to 17 billion cubic metres. UN وفي ستينات القرن الماضي أطلقنا برنامجا لبناء السدود مكننا من زيادة قدرتنا التخزينية إلى 17 بليون متر مكعب.
    Indeed, it is in this spirit that we launched PARINAC, or Partnership in Action with NGOs, last year. UN والواقع أننا بهذه الروح بدأنا عملية الشراكة في العمل مع المنظمات غير الحكومية في العام الماضي.
    Moreover, two years ago we launched a far-reaching programme to promote civic responsibility and the active participation of young people. UN علاوة على ذلك، بدأنا برنامج طويل الأجل منذ سنتين لتعزيز المسؤولية المدنية والمشاركة النشطة من جانب الشباب.
    The programme was designed as a mechanism to implement the Green Revolution which we launched in 2007 and is goal-oriented. UN وصُمم البرنامج ليكون آلية لتنفيذ الثورة الخضراء التي أطلقناها في عام 2007، وهو برنامج هادف.
    Last week, we launched an appeal to the international community in the Third Committee when it was dealing with human-rights questions. UN وفي اﻷسبوع الماضي، أصدرنا نداء للمجتمع الدولي في اللجنة الثالثة عند تناولها مسائل حقوق اﻹنسان.
    Guided by such an approach, we launched and helped to materialize concrete steps to enhance direct dialogue between Belgrade and Pristina at the level of ministers of culture, leading to the restoration and preservation of cultural and religious monuments in Kosovo. UN واسترشادا بهذا النهج، شرعنا وساعدنا في اتخاذ خطوات عملية لتعزيز الحوار المباشر بين بلغراد وبريشتينا على مستوى وزراء الثقافة، مما أدى إلى ترميم المعالم الثقافية والدينية في كوسوفو والمحافظة عليها.
    This year we launched a national project called New Life. UN وقد أطلقنا في هذه السنة مشروعاً وطنياً سُمِّي الحياة الجديدة.
    we launched a satellite in full conformity with the requirements of international law. UN لقد أطلقنا ساتلا في توافق تام مع متطلبات القانون الدولي.
    Two years ago, we launched the Canadian Peace-building Initiative. UN وقبل سنتين، أطلقنا مبادرة بناء السلام الكندية.
    It was consistent with that principle that we launched the initiative to erect a monument to honour the victims of slavery. UN وهي تتسق مع المبدأ الذي أطلقنا بموجبه مبادرة إقامة النصب التذكاري لتكريم ضحايا الرق.
    we launched that appeal, but like the doctor who arrives after the death, no one responded. UN أطلقنا ذلك النداء، ولكن كالطبيب الذي يصل بعد موت المريض، لم يستجب أحد.
    At the beginning of this year, we launched intensive consultations within a geographically balanced pilot group. UN وفي بداية هذه السنة، بدأنا مشاورات مكثفة في إطار فريق رائد تم تشكيله على أساس توزيع جغرافي متوازن.
    Recently, we launched a project to increase the representation of women in the criminal justice administration. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، بدأنا مشروعا لزيادة تمثيل المرأة في إقامة العدالة الجنائية.
    Indeed, it is in this spirit that we launched Partnership in Action (PARINAC) with non-governmental organizations in 1993. UN والواقع أننا بهذه الروح بدأنا عملية الشراكة في العمل مع المنظمات غير الحكومية في ١٩٩٣.
    55. We commit ourselves to reinvigorating the global partnership for sustainable development that we launched in Rio de Janeiro in 1992. UN 55 - ونلتزم بإعادة تنشيط الشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة التي أطلقناها في ريو دي جانيرو في عام 1992.
    At the London Conference, we launched our National MDGs Report, presented our Interim Afghanistan National Development Strategy (IANDS) and adopted the Afghanistan Compact. UN وفي مؤتمر لندن، أصدرنا تقريرنا الوطني عن الأهداف الإنمائية للألفية. وقدمنا أيضا الاستراتيجية الوطنية المؤقتة للتنمية في أفغانستان واعتمدنا الاتفاق الخاص بأفغانستان.
    Last July, we launched the first comprehensive national policy on children and AIDS in India. UN وفي تموز/يوليه الماضي شرعنا في أول سياسة وطنية شاملة معنية بالأطفال والإيدز في الهند.
    55. We commit ourselves to reinvigorating the global partnership for sustainable development that we launched in Rio de Janeiro in 1992. UN 55 - ونلتزم بإعادة تنشيط الشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة التي أعلناها في ريو دي جانيرو في عام 1992.
    In implementing that commitment, we launched the United Nations-Spain MDG Achievement Fund in late 2006. UN وفي تنفيذ ذلك الالتزام، أنشأنا الصندوق المشترك بين الأمم المتحدة وإسبانيا لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في آخر عام 2006.
    At the same time, we launched the idea of reviving the traditional commercial routes to Northern Europe and Central Asia. UN وفي الوقت ذاته، طرحنا فكرة إحياء الطرق التجارية التقليدية المؤدية إلى أوروبا الشمالية وآسيا الوسطى.
    Since we launched the African Union Peace and Security Council last May, we have received encouraging support from some of our development partners. UN ومنذ إطلاقنا لمجلس السلام والأمن في الاتحاد الأفريقي في أيار/مايو الماضي، تلقينا دعما مشجعا من بعض شركائنا في التنمية.
    Uh, me and my associate Ben have been working on it every day since fifth grade when we launched the beta version in my garage. Open Subtitles انا وزميلي بن كنا نعمل عليه كل يوم منذ الصف الخامس عندما اطلقنا
    We are therefore committed to bringing to fruition the initiative we launched in 1996 to hold a summit between the European Union and Africa, which is now scheduled for 2000. UN ولذا فإننا ملتزمون بأن ندفع قُدما بالمبادرة التي طرحناها عام ١٩٩٦ لعقد قمة بين الاتحاد اﻷوروبي وأفريقيا حتى تؤتي ثمارها، وتلك القمة مقرر اﻵن عقدها سنة ٢٠٠٠.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد