ويكيبيديا

    "we must recognize that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يجب أن نعترف بأن
        
    • ويجب أن نعترف بأن
        
    • ويجب أن نسلم بأن
        
    • علينا أن نعترف بأن
        
    • يجب أن نعترف بأنه
        
    • يجب أن نقر بأن
        
    • علينا أن نسلم بأن
        
    • وعلينا أن نعترف بأن
        
    • علينا أن ندرك أن
        
    • علينا أن نقر بأن
        
    • يجب أن ندرك أن
        
    • وعلينا أن ندرك أن
        
    • وعلينا أن نعترف بأنه
        
    • لا بد أن نعترف بأن
        
    • فعلينا أن نسلم بأن
        
    we must recognize that much more remains to be done to promote the region's recovery. UN يجب أن نعترف بأن ما زال هناك الكثير الذي يتعين عمله لتعزيز الانتعاش في المنطقة.
    we must recognize that dialogue is not an end in itself. UN ويجب أن نعترف بأن الحوار ليس غاية في حد ذاته.
    we must recognize that traditional mechanisms for harmonization and negotiation are showing clear signs of exhaustion. UN ويجب أن نسلم بأن اﻵليات التقليدية للتوافق والمفاوضات بدأت تظهر عليها بوضوح علامات الوهن.
    we must recognize that human rights exist in truth in their implementation and not in pious declarations. UN ويجب علينا أن نعترف بأن حقوق اﻹنسان توجد في الحقيقة في تنفيذها لا في إعلانات ورعة.
    Thirdly, we must recognize that in the twenty-first century there will be no peace unless we take responsibility for the preservation of our planet. UN ثالثا، يجب أن نعترف بأنه لن يكون هناك سلام في القرن الحادي والعشرين ما لم نتحمل مسؤولية الحفاظ على كوكبنا.
    And ultimately, we must recognize that climate change will bring more incidents of extreme weather. UN وفي نهاية المطاف، يجب أن نقر بأن تغير المناخ سيتسبب في المزيد من الظواهر المناخية الشديدة.
    we must recognize that the United Nations has constantly inspired, promoted and instilled a greater respect for human rights. UN ويجب علينا أن نسلم بأن اﻷمم المتحدة ما برحت تلهم وتعزز وتشيع المزيد من الاحترام لحقوق اﻹنسان.
    we must recognize that this has not always been easy, and quite often we have faced situations which go beyond our national capacity to resolve. UN وعلينا أن نعترف بأن ذلك لم يكن من السهل دوما، وقد واجهنا في أحيان كثيرة أوضاعا تفوق قدرتنا الوطنية على حل المشكلة.
    In so doing, we must recognize that the United Nations Secretariat and the African Union Commission may not always agree on all points related to these efforts. UN ولدى قيامنا بذلك، يجب أن نعترف بأن الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي قد لا تتفقان دائما على جميع النقاط المتعلقة بهذه الجهود.
    we must recognize that the largest cluster of threats to international peace and security today lies in the broader Middle East. UN يجب أن نعترف بأن أكبر مجموعة من التهديدات للسلم والأمن الدوليين تكمن في الشرق الأوسط الكبير.
    In spite of the joy with which the international community initially welcomed the signing of the Washington agreements, we must recognize that the road ahead is long and complex and undoubtedly fraught with obstacles. UN وعلى الرغم من الفرحة التي رحب بها المجتمع الدولي مبدئيا بالتوقيع على اتفاقات واشنطن، يجب أن نعترف بأن الطريق الى اﻷمام طويل ووعر، ولا شك أنه مليء بالعقبات.
    we must recognize that a large part of the environmental deterioration of coastal and marine areas is caused by land-based activities. UN ويجب أن نعترف بأن جانبا كبيرا من التدهور البيئي للمناطق الساحلية والبحرية تسببه أنشطة أرضية.
    we must recognize that human rights include spiritual rights — the right of respect for what is sacred. UN ويجب أن نعترف بأن حقوق اﻹنسان تتضمن الحقوق الدينية - حق احترام كل ما هو مقدس.
    we must recognize that the alleviation of the pains of some is the responsibility of all. UN ويجب أن نسلم بأن تخفيف آلام البعض هو مسؤولية الجميع.
    we must recognize that regional organizations provide an ideal springboard for achieving the goals of the United Nations. UN ويجب أن نسلم بأن المنظمات الإقليمية تشكل نقطة انطلاق نموذجية لتحقيق أهداف الأمم المتحدة.
    But we must recognize that NEPAD's viability also depends on the North's good will to contribute to finding an appropriate solution to the main problems of the African continent. UN ولكن يجب علينا أن نعترف بأن صلاحية الشراكة الجديدة للبقاء تعتمد كذلك على نوايا الشمال الحميدة في الإسهام من أجل إيجاد الحل الواجب للمشاكل الرئيسية التي تعاني منها القارة الأفريقية.
    Among the many Foreign Ministers who spoke last week in this forum, many had high praise for the five Ambassadors' proposal because we must recognize that we have never been so close to consensus and that only a few delegations have not expressed their views on our proposal. UN وقد أثنى العديد من وزراء الخارجية الذين خاطبوا هذا المحفل خلال الأسبوع الماضي على اقتراح السفراء الخمسة، لأننا يجب أن نعترف بأنه لم يسبق أن اقتربنا إلى هذا الحد من التوصل إلى توافق آراء، وأن القليل فقط من الوفود لم تعبر عن آرائها المتعلقة باقتراحنا.
    That is why we must recognize that talk of having either a successful economy or a stable climate is a false choice. UN ولذلك يجب أن نقر بأن الحديث عن امتلاك اقتصاد ناجح أو مناخ مستقر خيار زائف.
    As witnesses to these appalling scenes, we must recognize that peace and reconciliation are essential to achieving the goals of Copenhagen. UN ونحن كشــهود على هذه المشاهد المروعة، علينا أن نسلم بأن السلام والمصالحة ضروريان لتحقيق أهـــداف كوبنهاغن.
    we must recognize that the hopes raised by the Declaration have largely crumbled. UN وعلينا أن نعترف بأن الآمال التي بعثها الإعلان قد تبددت إلى حد كبير.
    Perhaps most crucially, we must recognize that what happens in small island developing States concerns us all. UN وربما يكون من الأمور البالغة الأهمية أنه يجب علينا أن ندرك أن ما يحدث في الدول الجزرية الصغيرة النامية يهمنا جميعا.
    But we must recognize that in the case of other crises, the path towards peace remains uncertain. UN لكن علينا أن نقر بأن سبيل السلام لا يزال غير ممهد بصورة أكيدة في حالة أزمات أخرى.
    But for the Timorese, I believe we must recognize that the greater interests of global politics and of the big Powers dictate our future. UN ولكنني، بالنسبة للتيموريين، أعتقد أننا يجب أن ندرك أن المصالح العليا للسياسات العالمية والدول الكبرى تملي علينا مستقبلنا.
    we must recognize that emphasizing only law enforcement and punitive measures is not very effective. UN وعلينا أن ندرك أن التشديد على إنفاذ القانون والتدابير العقابية فقط لا يتسم بفعالية كبيرة.
    we must recognize that in this interdependent and globalized world, all threats are threats to us all. UN وعلينا أن نعترف بأنه في ظل هذا الترابط، وفي عالم يتسم بطابع العولمة، تصبح جميع التهديدات موجهة لنا جميعا.
    In conclusion, we must recognize that tomorrow's world, which is already here -- the world of the twenty-first century -- is being formed in schools today, as we see children opening their eyes to the new millennium. UN وختاما، لا بد أن نعترف بأن عالم الغد الموجود هنا بالفعل - عالم القرن الحادي والعشرين - إنما يجري تشكيله في مدارس اليوم، بينما نرى الأولاد يفتحون أعينهم على الألفية الجديدة.
    we must recognize that, with a few exceptions, our influence on the world economic environment has been minor. UN فعلينا أن نسلم بأن تأثيرنا على بيئة الاقتصاد العالمي، باستثناءات قليلة، ظل ضئيلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد