we must remember that most painful event and be determined to take the action that is our responsibility. | UN | إذ يجب أن نتذكر ذلك الحدث الأشد إيلاماً وأن نصر على اتخاذ الإجراءات التي هي مسؤوليتنا. |
And as we do, we must remember that this work is ultimately about empowering people, families and communities. | UN | وإذ نقوم بذلك، يجب أن نتذكر أن هذا العمل يتعلق، في نهاية المطاف، بتمكين الأفراد والأسر والمجتمعات المحلية. |
we must remember our past mistakes and learn from them, and we must recommit ourselves, in our collective resolve, never to allow them to happen again. | UN | ويجب أن نتذكر أخطاءنا في الماضي وأن نتعظ بها، ويجب أن نلتزم من جديد، في عزيمة جماعية، بألا نسمح لها، بأن تتكرر أبدا. |
we must remember that Security Council reform is an extremely important matter, owing to its implications for the Organization. | UN | ويجب أن نتذكر أن إصلاح مجلس الأمن مسألة بالغة الأهمية، بالنظر إلى تأثيراتها على المنظمة. |
we must remember that whoever makes the appointment ultimately should be sure that the person concerned will reflect on what is being put before him. | UN | وعلينا أن نتذكر أنه ينبغي لكل من يقوم بالتعيين أن يتأكد في نهاية المطاف من أن الشخص المعني سيفكر بما سيتم عرضه عليه. |
In addition, we must remember that more costly electoral machinery is not a panacea for fraud. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب علينا أن نتذكر أن الجهاز الانتخابي الأكثر تكلفة ليس دواء عاما للغش. |
First and foremost, we must remember that decolonization required commitment and persistence. | UN | أولا وقبل كل شيء، يجب أن نتذكر أن إنهاء الاستعمار يتطلب الالتزام والمثابرة. |
As we discuss our differences on that subject, we must remember one important commonality. | UN | وفيما نحن نناقش خلافاتنا بشأن ذلك الموضوع، يجب أن نتذكر عمومية هامة واحدة. |
In the end, we must remember that we are all in this together, and that we can only come out of it successfully if we do so together. | UN | وفي نهاية المطاف يجب أن نتذكر أننا كلنا في هذا معاً، ولا يمكننا الخروج منه بنجاح إلا إذا فعلنا ذلك معاً. |
While we do this as an international community, we must remember that the responsibility for implementation of the Strategy lies with Member States. | UN | وبينما نقوم بهذا كمجتمع دولي، يجب أن نتذكر أن المسؤولية عن تنفيذ الاستراتيجية تقع على عاتق الدول الأعضاء. |
Finally, we must remember the multifaceted and positive relationship between disarmament and development. | UN | وأخيرا، يجب أن نتذكر العلاقة الإيجابية المتعددة الوجوه بين نزع السلاح والتنمية. |
we must remember that the greatest price of this conflict is not paid by us. | UN | ويجب أن نتذكر أن أفدح ثمن لهذا الصراع لم نتكبده نحن. |
we must remember that climate change is not simply an issue of environmental protection. | UN | ويجب أن نتذكر أن تغير المناخ لا يشكل مجرد مسألة متعلقة بحماية البيئة. |
we must remember that the Court's investigations are occurring in situations of ongoing conflict. | UN | ويجب أن نتذكر أن تحريات المحكمة تجري في حالات للصراع المستمر. |
we must remember that international society will be taking a very close look at the deliberations taking place in this Hall. | UN | ويجب أن نتذكر أن المجتمع الدولي سيلقي نظرة فاحصة جدا على المداولات التي تجري في هذه القاعة. |
we must remember the bitter lessons of the two world wars and never waver in our efforts for world peace and security. | UN | وعلينا أن نتذكر الدروس المريرة التي خلفتها الحربان العالميتان وألا نتردد أبداً في بذل الجهود من أجل السلم والأمن العالميين. |
we must remember that membership of the United Nations has increased nearly fourfold since 1945. | UN | وعلينا أن نتذكر أن عضوية الأمم المتحدة تضاعفت أربع مرات تقريبا منذ عام 1945. |
we must remember that international terrorists are the enemies of international peace and security. | UN | وعلينا أن نتذكر أن الإرهابيين الدوليين هم أعداء السلم والأمن الدوليين. |
Amid all these challenges, we must remember a fundamental promise we made 10 years ago. | UN | وفي خضم كل هذه التحديات، يجب علينا أن نتذكر الوعد الأساسي التي قطعناه على أنفسنا قبل عشر سنوات. |
we must remember that these were the first Afghan-led elections in over 30 years. | UN | ويجب علينا أن نتذكر أن هذه الانتخابات كانت الأولى التي يقودها الأفغان بأنفسهم منذ أكثر من 30 سنة. |
In distinguishing between Islamic teachings and social taboos, we must remember that Islam forbids injustice: injustice against people, against nations, against women. | UN | وعندما نفرق بين تعاليم الاسلام والمحرمات الاجتماعية، لا بد وأن نتذكر أن الاسلام يحرم الظلم: ظلم الناس، وظلم اﻷمم، وظلم النساء. |
When we refer to the United Nations and global governance, we must remember that such governance starts with good national government. | UN | وعندما نشير إلى الأمم المتحدة والحوكمة العالمية، لا بد لنا أن نتذكر أن الحوكمة تبدأ بالحكومة الوطنية الرشيدة. |
The deaths at Hiroshima and Nagasaki were a Holocaust as well, which is why we must remember them. | UN | إن مقتل الأشخاص الذين لقوا مصرعهم في هيروشيما وناغازاكي يشكل محرقة أيضا، ولذلك يجب أن نتذكرهم. |
Every day we spend here, every moment, every second... we must remember our mission | Open Subtitles | كلّ يوم نصرف هنا، كلّ لحظة، كل ثانية... نحن يجب أن نتذكّر مهمّتنا |
Moreover, we must remember that the current deadlock in the disarmament machinery is the result of deliberate policy decisions. | UN | وعلاوة على ذلك، علينا أن نذكر أن المأزق الحالي في آلية نزع السلاح هو نتيجة لقرارات متعمدة تتعلق بالسياسات. |
NEPAD, we must remember, is a partnership with two dimensions: internal and international. | UN | ويجب أن نذكر بأن نيباد شراكة ذات بُعدين: بُعد داخلي وآخر دولي. |