ويكيبيديا

    "we recall" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ونذكر
        
    • ونشير إلى
        
    • نشير
        
    • ونذكّر
        
    • نذكر
        
    • نتذكر
        
    • نذكّر
        
    • ونذكِّر
        
    • ونتذكر
        
    • نذكِّر
        
    • نستذكر
        
    • ونذكﱢر
        
    • ونستذكر
        
    • نعيد إلى الأذهان
        
    • نُذكّر
        
    we recall that at the time suddenly the news of an attack on the Twin Towers was broadcast using numerous footages of the incident. UN ونذكر أنه في ذلك الوقت تم فجأة بث خبر الهجوم على برجي التجارة العالمي في نيويورك باستخدام لقطات مختلفة.
    we recall the productive sessions of the Disarmament Commission in 1999. UN ونشير إلى الدورات المثمرة لهيئة نزع السلاح في عام 1999.
    In paragraph 4, we recall the obligation prescribed in article 7 of the Convention to provide the Secretary-General with reports on transparency. UN ونحن نشير في الفقرة 4 إلى الالتزام المنصوص عليه في المادة 7 من الاتفاقية بتزويد الأمين العام بتقارير عن الشفافية.
    we recall that the Human Rights Council held a special session early this month to review this tragic event. UN ونذكّر بأن مجلس حقوق الإنسان قد عقد في أوائل هذا الشهر دورة استثنائية لاستعراض هذا الحدث المأساوي.
    we recall the difficulties we faced on the way to this objective. UN ونحن نذكر الصعوبات التي واجهتنا فــي الطريــق إلى تحقيق هذا الهدف.
    we recall that the Universal Declaration on the Common Well-Being of Mother Earth and of humankind is an essential guide for our debates and actions. UN نتذكر أن الإعلان العالمي بشأن الرفاه المشتركة لأمنا الأرض والبشرية هو دليل أساسي لمناقشاتنا والإجراءات التي نتخذها.
    For that reason, we recall the great importance of the International Criminal Court. UN ولذلك، نذكّر بالأهمية العظمى للمحكمة الجنائية الدولية.
    we recall that such a system has advantages in other areas, notably the prevention of natural disasters. UN ونذكِّر بأن لهذا النظام مزايا في مجالات أخرى، لا سيما منع الكوارث الطبيعية.
    we recall that, in past centuries, there was a continuous struggle for human rights. UN ونذكر أنه في القرون الماضية، كان هناك نضال مستمر من أجل حقوق الإنسان.
    we recall that no military solution can prevail in Gaza, nor can any security interests ever be safeguarded by violence and terror. UN ونذكر بأنه لا يمكن إيجاد حل عسكري في غزة، كما لا يمكن حماية أية مصالح أمنية بالعنف والإرهاب.
    we recall that KLA was on the American list of terrorist organizations! UN ونذكر بأن جيش تحرير كوسوفو كان مدرجا في القائمة الأمريكية للمنظمات الإرهابية.
    we recall that in 1998 Mexico promoted the twentieth special session of the General Assembly in order to counter the problem of drugs. UN ونشير إلى أن المكسيك عززت، في عام 1998، عقد الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة من أجل التصدي لمشكلة المخدرات.
    we recall that the relevant resolutions in the General Assembly have been fractured resolutions, which have been voted upon both positively and negatively by delegations. UN ونشير إلى أن القرارات ذات الصلة في الجمعية العامة كانت قرارات منقسمة صوتت عليها الوفود بالإيجاب والسلب كليهما.
    we recall the importance of the principles of irreversibility, verifiability and transparency; UN ونشير إلى أهمية مبادئ اللارجعة والتحقق والشفافية؛
    In that regard, we recall the events that changed Moldova and launched our country on a new, more democratic track in 2009. UN وفي هذا الصدد، نشير إلى الأحداث التي غيرت مولدوفا ودفعت بلدنا إلى مسار جديد أكثر ديمقراطية في عام 2009.
    In that regard, we recall that, under Article 96 of the Charter of the United Nations, the Security Council may also request an advisory opinion from the Court. UN وفي هذا الصدد، نشير إلى أنه يجوز لمجلس الأمن أيضا أن يطلب فتوى من المحكمة بموجب المادة 96 من ميثاق الأمم المتحدة.
    we recall the responsibility of States parties to the Rome Statute for decisions to be adopted at the Review Conference to define the crime of aggression. UN ونذكّر بمسؤولية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي عن القرارات التي ستعتمد في مؤتمر الاستعراض لتحديد جريمة العدوان.
    we recall Mahatma Gandhi's profound observation that the Earth has enough to satisfy all our needs, but not our greed. UN ونذكّر بالقول المأثور للمهاتما غاندي أن الأرض لديها ما يكفي لتلبية جميع احتياجاتنا، ولكن ليس لتلبية كل أطماعنا.
    But this was not always the case as we recall: the United Nations played a significant role in easing the pangs of decolonization. UN ولكن كما نذكر لم يكن اﻷمر دائما على هذا النحو: أن اﻷمم المتحدة أدت دورا هاما في تخفيف وقع إزالة الاستعمار.
    From that standpoint, we recall the Monterrey Consensus and all the other commitments made. UN ومن هذا المنطلق، نذكر بتوافق آراء مونتيري وكل الالتزامات الأخرى التي قطعت.
    Today, we recall other recent disasters: the earthquake that struck Haiti and the tsunami that struck Samoa, Tonga and American Samoa. UN واليوم نتذكر كوارث حديثة أخرى: الزلزال الذي ضرب هايتي والتسونامي الذي ضرب ساموا وتونغا وساموا الأمريكية.
    we recall that during past consultations, the Secretariat assured Council members that MONUC's mandate under Chapter VII of the Charter was robust enough for it to carry out its mission. UN ونود أن نذكّر أنه أثناء المشاورات السابقة، أكدت الأمانة العامة لأعضاء المجلس أن ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة، بموجب الفصل السابع من الميثاق، كانت قوية بصورة كافية للاضطلاع بمهمتها.
    we recall in this regard the massive hunger strike undertaken in the spring of last year. UN ونذكِّر في هذا الصدد بالإضراب الشامل عن الطعام الذي جرى في ربيع العام الماضي.
    we recall the liberation of Auschwitz-Birkenau as a milestone in the tearing down of the entire network of death camps. UN ونتذكر تحرير أوشفتز - بركانو بوصفه علامة بارزة في تقويض شبكة معسكرات الموت بأسرها.
    With respect to the programme of work, we recall that it is only a tool designed to facilitate the activities of the Conference on Disarmament. UN فيما يتعلق ببرنامج العمل، نذكِّر بأنه لا يعدو أن يكون مجرد أداة مصممة لتيسير أنشطة مؤتمر نزع السلاح.
    In the same spirit, we recall the 9/11 criminal attacks that occurred 10 years ago and all who were affected. UN ومن هذا المنطلق، نستذكر الهجمات الإجرامية التي وقعت قبل عشر سنوات وجميع الذين تضرروا بها.
    5. we recall the tragedy of the Second World War and the unprecedented suffering it inflicted upon various peoples and upon all of humanity. UN ٥ - ونذكﱢر بمأساة الحرب العالمية الثانية وما أنزلته بمختلف الشعوب وبالبشرية جمعاء من معاناة لم يسبق لها مثيل.
    we recall the courage of Mr. Sergio Vieira de Mello and too many others before him, who have fallen in the line of duty while embodying the United Nations commitment to, and ultimate sacrifice for, a peaceful and better world. UN ونستذكر شجاعة السيد سيرجيو فييرا دي ميلو والعديدين ممن سبقوه، الذين سقطوا أثناء أداء الواجب، وهم يجسدون التزام الأمم المتحدة، وأغلى تضحياتها، من أجل عالم سلمي أفضل.
    we recall that the Working Group provided clarification regarding the meanings of " interactive applications " . We suggest that the Commission clarify its meanings in an appropriate way (for example, by adding notes or comments to the draft Convention). UN نعيد إلى الأذهان أن الفريق العامل قدّم توضيحات بشأن معاني عبارة " تطبيقات تفاعلية " .() ونقترح أن تتولى اللجنة توضيح معنى هذه العبارة بشكل مناسب (بإضافة حواشي أو تعليقات إلى مشروع الاتفاقية، مثلا).
    14. we recall that as soon as possible, but not later than 10 years after a State has become party to the Convention, that State party must destroy or ensure the destruction of all antipersonnel mines in mined areas under its jurisdiction or control. UN 14- نُذكّر بواجب كل دولة طرف المتمثل في القيام، في أقرب وقت ممكن على ألا يتجاوز ذلك مدة عشر سنوات من تاريخ دخول تلك الدولة طرفاً في الاتفاقية، بتدمير أو كفالة تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد المزروعة في المناطق الملغومة الخاضعة لولايتها أو سيطرتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد