we recognize that development, peace and security and human rights are interlinked and mutually reinforcing. | UN | ونسلم بأن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر. |
we recognize that without substantial international support, several of the Goals are likely to be missed in many developing countries by 2015. | UN | ونسلم بأن العديد من الأهداف لن يتحقق على الأرجح بحلول عام 2015 في كثير من البلدان النامية ما لم يتوفر دعم دولي كبير. |
we recognize that as the international situation stands our development will largely depend on our own efforts. | UN | وندرك أن تنميتنا في ظل الحالة الدولية الراهنة ستعتمد إلى حد كبير على جهودنا الذاتيــة. |
we recognize that the global nature of our world requires wider participation, including governmental and non-governmental bodies at the same time. | UN | ونقر بأن الطابع العالمي لكوكبنا يستلزم زيادة فتح باب المشاركة ولا سيما من جانب الهيئات الحكومية والهيئات غير الحكومية. |
we recognize that, under Article 51 of the Charter, any country when attacked has an inherent right to self-defence. | UN | ونحن نسلم بأن لأي دولة، بموجب المادة 51 من الميثاق، إذا هوجمت، الحق في الدفاع عن النفس. |
we recognize that on occasion draft texts need to be considered behind closed doors in the interest of achieving consensus. | UN | ونحن ندرك أن مشاريع نصوص تحتاج، أحيانا، إلى النظر فيها وراء أبواب مغلقة لصالح تحقيق توافق في الآراء. |
we recognize that economic and social progress is a vital component of security and stability in Asia. | UN | إننا ندرك أن التقدم الاقتصادي والاجتماعي يمثل أحد العناصر الحيوية في الأمن والاستقرار في آسيا. |
At the same time, we recognize that the responsibility for current difficulties rests with States, as does the responsibility to find solutions. | UN | في الوقت نفسه، نقر بأن المسؤولية عن المصاعب الحالية تتحملها الدول، وكذا المسؤولية عن إيجاد حلول. |
we recognize that progress has been made in implementing the Beijing Platform and in advancing the Millennium Development Goals. | UN | ونسلم بأن تقدما قد أُحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين وفي النهوض بالأهداف الإنمائية للألفية. |
we recognize that these aspirations are complementary, and we are committed to pursuing both objectives in parallel. | UN | ونسلم بأن هذه التطلعات تكمل بعضها بعضا، ونحن ملتزمون بالسعي إلى تحقيق الهدفين في وقت واحد. |
we recognize that the United Nations cannot act alone on every potential conflict. | UN | ونسلم بأن اﻷمم المتحدة لا تستطيع العمل وحدها في كل حالة نزاع محتملة. |
we recognize that these national and international efforts require genuine partnership and engagement with all relevant stakeholders. | UN | وندرك أن هذه الجهود الوطنية والدولية تتطلب شراكة ومشاركة حقيقيتين مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة. |
we recognize that this will be a challenging five-month period, and we pledge our support and complete participation. | UN | وندرك أن فترة الخمسة أشهر هذه ستمثل تحديا، ونتعهد بتقديم دعمنا ومشاركتنا الكاملة في هذا الشأن. |
we recognize that developing countries and countries with economies in transition face special difficulties in responding to this central challenge. | UN | ونقر بأن البلدان النامية والبلدان التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقالية تواجه صعوبات خاصة في مواجهة هذا التحدي الأساسي. |
we recognize that the Ottawa Convention is an important step towards the total elimination of anti-personnel mines. | UN | ونقر بأن اتفاقية أوتاوا هي خطوة هامة في اتجاه القضاء الكامل على الألغام المضادة للأفراد. |
we recognize that the disarmament machinery finds itself in a difficult situation. | UN | ونحن نسلم بأن هذه الآلية تجد نفسها الآن في حالة صعبة. |
we recognize that climate change is a serious and long-term challenge that has the potential to affect every part of the world. | UN | ونحن ندرك أن تغير المناخ هو تحد خطير طويل الأمد ينطوي على احتمال التأثير في كل جزء من أجزاء العالم. |
we recognize that the Security Council holds the primary responsibility for the maintenance of international peace and security. | UN | إننا ندرك أن مجلس الأمن يتحمل المسؤولية الأولية عن صون السلم والأمن الدوليين. |
While we recognize that enlargement is not in itself the solution, it is certainly part of the answer for a better functioning Conference. | UN | وإذ نقر بأن توسيع المؤتمر ليس حلاً في حد ذاته، فهو بالتأكيد جزء من الاستجابة لتفعيل المؤتمر على نحو أفضل. |
we recognize that access to safe drinking water and sanitation is a basic human need. | UN | ونعترف بأن الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي ضرورةٌ إنسانية أساسية؛ |
we recognize that graduation brings with it numerous significant challenges and opportunities. | UN | ونسلّم بأن الخروج من تلك الفئة يحمل في طياته العديد من التحديات والفرص الهامة. |
we recognize that it is up to the governments to decide how the review mechanism should be organized. | UN | إننا نسلّم بأن الحكومات هي التي يعود إليها اتخاذ القرار بشأن الكيفية التي ينبغي أن تُنظَّم بها آلية الاستعراض. |
we recognize that our region is not alone in that regard. | UN | وإننا ندرك أن منطقتنا ليست وحدها في هذا الصدد. |
Lastly, we recognize that young people want to belong, to participate and to be actors in their own history. | UN | وأخيرا، فإننا ندرك أن الشباب يريدون الانتماء والمشاركة، وأن يكونوا فاعلين في تاريخهم. |
we recognize that such a global treaty may not be achievable this year, but we are not powerless to act now. | UN | نحن نعترف بأن معاهدة عالمية مثل هذه قد لا يمكن بلوغها هذا العام، لكننا لسنا عاجزين عن التصرف الآن. |
we recognize that the enumerated rights contained in the Universal Declaration of Human Rights were codified in subsequent international legal instruments. | UN | ونسلِّم بأن الحقوق المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان دُونت في الصكوك القانونية الدولية اللاحقة. |
we recognize that improved global health is critical to ending poverty, to achieving security and to promoting prosperity and equity. | UN | نحن ندرك أن تحسين الصحة العالمية أمر مهم لإنهاء الفقر وتحقيق الأمن وتعزيز الازدهار والعدالة. |