ويكيبيديا

    "we regret that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ونأسف لأن
        
    • ويؤسفنا أن
        
    • نأسف لأن
        
    • يؤسفنا أن
        
    • ونحن نأسف ﻷن
        
    • ونشعر بالأسف لأن
        
    • ونأسف ﻷنه
        
    • ويؤسفنا أنه
        
    • نأسف لعدم
        
    • نأسف ﻷنه
        
    • ونعرب عن أسفنا لأن
        
    • ونحن نأسف لأنه
        
    • ونأسف لكون
        
    • ومن دواعي أسفنا أن
        
    • نشعر بالأسف لأن
        
    we regret that one group of countries will not support this draft resolution submitted by the Non-Aligned Movement. UN ونأسف لأن مجموعة واحدة من الدول لن تؤيد مشروع القرار هذا الذي قدمته حركة عدم الانحياز.
    we regret that the work of the special procedures has again come under criticism. UN ونأسف لأن عمل الإجراءات الخاصة تعرض لانتقادات مرة أخرى.
    we regret that this could not take place this year. UN ويؤسفنا أن ذلك لم يتسن حدوثه في هذا العام.
    However, we regret that the extensive and laborious negotiation process has only resulted in a weak reference to the Security Council. UN ومع ذلك، نأسف لأن عملية التفاوض المكثفة والشاقة لم تتمخض إلا عن إشارة ضعيفة إلى مجلس الأمن.
    we regret that conditionalities once again obstruct the path towards a greater openness to direct dialogue. UN كما يؤسفنا أن تُعيق الاشتراطات مجدداً المسار نحو انفتاح أوسع للحوار المباشر.
    we regret that the CTBT prohibits only explosive nuclear tests while ignoring other forms of technology aimed at qualitative improvement of nuclear weapons. UN ونحن نأسف ﻷن المعاهدة تحظر التجارب النووية التفجيرية فقط بينما تتجاهل أشكالا أخرى من التكنولوجيا الرامية إلى التحسين النوعي لﻷسلحة النووية.
    we regret that only 11 nations have acceded to the Rome Statute of the International Criminal Court since R2P was agreed. UN ونأسف لأن مجرد 11 دولة انضمت إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية منذ الاتفاق على مسؤولية الحماية.
    we regret that language reflecting that concern has not been included in the text of the resolution. UN ونأسف لأن نص القرار لم يتضمن لغة تجسد ذلك القلق.
    we regret that the dialogue to ensure the return of that property has not borne fruit and that it has been necessary to have recourse to the legal route. UN ونأسف لأن الحوار لضمان إعادة تلك الممتلكات لم يؤت ثماره، ولأنه كان من الضروري اللجوء إلى الطريق القانوني.
    we regret that the flexibility of our group did not elicit a comparable response from other groups. UN ونأسف لأن مرونة مجموعتنا لم تثر استجابة مماثلة من المجموعات الأخرى.
    we regret that in this draft resolution only one element of the advisory opinion of the International Court of Justice is quoted. UN ونأسف لأن مشروع القرار هذا فيه عنصر واحد اقتبس من فتوى محكمة العدل الدولية.
    we regret that these measures have been undertaken under such pretexts as the war on terror or the exercise of one's right to the freedom of expression. UN ونأسف لأن البعض يقومون بهذه التدابير بذرائع من قبيل الحرب على الإرهاب أو ممارسة حق المرء في حرية التعبير.
    we regret that a ban on the production of fissile materials for weapons purposes is still not exactly palpable. UN ويؤسفنا أن حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة ما زال غير محسوس تماماً.
    we regret that the report does not include statistics on this issue. UN ويؤسفنا أن التقرير لا يتضمن إحصائيات بشأن هذه المسألة.
    we regret that the new approach in the area of disarmament has not yet been fully implemented. UN ويؤسفنا أن النهج الجديد في مجال نزع السلاح لم ينفذ بالكامل بعد.
    we regret that South Asia went nuclear in spite of our serious efforts to prevent this. UN ونحن نأسف لأن جنوب آسيا أصبحت نووية على الرغم من الجهود الجادة التي بذلناها للحيلولة دون ذلــك.
    However, we regret that not all LDCs are eligible for HIPC and MDRI. UN بيد أننا نأسف لأن أقل البلدان نموا ليست كلها مؤهلة للاستفادة من المبادرتين آنفتي الذكر.
    we regret that this draft resolution has become a source of divisiveness rather than an opportunity to build bridges between parties and non-parties to the ICC. UN يؤسفنا أن مشروع القرار هذا أصبح مصدر شقاق بدلا من أن يكون فرصة لبناء الجسور بين الأطراف وغير الأطراف في المحكمة.
    we regret that the Committee is prevented from applying article 27 in the instant case. UN ونحن نأسف ﻷن اللجنة لا تستطيع تطبيق المادة ٢٧ في هذه الحالة.
    we regret that the present resolution does not reflect the non-binding status of the advisory opinion of the International Court of Justice. UN ونشعر بالأسف لأن القرار الحالي لا يعكس المركز غير الملزم لفتوى محكمة العدل الدولية.
    we regret that it has not yet been possible to reach a consensus on such an expansion in the Disarmament Conference. UN ونأسف ﻷنه لم يتسن حتى اﻵن التوصل الى توافق في اﻵراء بشأن هذا التوسيع في عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    we regret that, despite all the efforts made, a vote had to be taken in the Fifth Committee. UN ويؤسفنا أنه كان من الضروري بالرغم من كل الجهود المبذولة إجراء تصويت في نطاق اللجنة الخامسة.
    In that regard, we regret that an agreement could not be reached on the text for such a declaration. UN وفي ذلك الصدد، نأسف لعدم التمكن من التوصل إلى اتفاق بشأن نص ذلك الإعلان.
    However, we regret that it was not possible to broaden the Convention to include a complete ban on anti-personnel landmines. UN بيد أننا نأسف ﻷنه لم يتسن توسيع الاتفاقية لكي تتضمن فرض حظر كامل على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    we regret that the most recent round of these talks has not produced any results. UN ونعرب عن أسفنا لأن الجولة الأخيرة لهذه المحادثات لم تسفر عن أي نتائج.
    we regret that, given the position of just one delegation, it was not possible to achieve consensus on the draft resolution as a whole. UN ونحن نأسف لأنه نظرا لموقف وفد واحد فقط لم يكن من الممكن التوصل إلى توافق في الآراء على مشروع القرار في مجموعه.
    In this context, we regret that the Secretariat apparently was unable to approach us. UN ونأسف لكون الأمانة العامة لم تتمكن فيما يبدو من مفاتحتنا في هذا السياق.
    we regret that today we have to vote once again in plenary on this matter. UN ومن دواعي أسفنا أن نضطر اليوم إلى التصويت من جديد في الجلسة العامة على هذه المسألة.
    Like others, we regret that the Conference was not capable of producing a consensus document. UN ونحن، شأننا شأن الآخرين، نشعر بالأسف لأن المؤتمر لم يتمكن من إصدار وثيقة توافقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد