we regret that one group of countries will not support this draft resolution submitted by the Non-Aligned Movement. | UN | ونأسف لأن مجموعة واحدة من الدول لن تؤيد مشروع القرار هذا الذي قدمته حركة عدم الانحياز. |
we regret that the work of the special procedures has again come under criticism. | UN | ونأسف لأن عمل الإجراءات الخاصة تعرض لانتقادات مرة أخرى. |
we regret that this could not take place this year. | UN | ويؤسفنا أن ذلك لم يتسن حدوثه في هذا العام. |
However, we regret that the extensive and laborious negotiation process has only resulted in a weak reference to the Security Council. | UN | ومع ذلك، نأسف لأن عملية التفاوض المكثفة والشاقة لم تتمخض إلا عن إشارة ضعيفة إلى مجلس الأمن. |
we regret that conditionalities once again obstruct the path towards a greater openness to direct dialogue. | UN | كما يؤسفنا أن تُعيق الاشتراطات مجدداً المسار نحو انفتاح أوسع للحوار المباشر. |
we regret that the CTBT prohibits only explosive nuclear tests while ignoring other forms of technology aimed at qualitative improvement of nuclear weapons. | UN | ونحن نأسف ﻷن المعاهدة تحظر التجارب النووية التفجيرية فقط بينما تتجاهل أشكالا أخرى من التكنولوجيا الرامية إلى التحسين النوعي لﻷسلحة النووية. |
we regret that only 11 nations have acceded to the Rome Statute of the International Criminal Court since R2P was agreed. | UN | ونأسف لأن مجرد 11 دولة انضمت إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية منذ الاتفاق على مسؤولية الحماية. |
we regret that language reflecting that concern has not been included in the text of the resolution. | UN | ونأسف لأن نص القرار لم يتضمن لغة تجسد ذلك القلق. |
we regret that the dialogue to ensure the return of that property has not borne fruit and that it has been necessary to have recourse to the legal route. | UN | ونأسف لأن الحوار لضمان إعادة تلك الممتلكات لم يؤت ثماره، ولأنه كان من الضروري اللجوء إلى الطريق القانوني. |
we regret that the flexibility of our group did not elicit a comparable response from other groups. | UN | ونأسف لأن مرونة مجموعتنا لم تثر استجابة مماثلة من المجموعات الأخرى. |
we regret that in this draft resolution only one element of the advisory opinion of the International Court of Justice is quoted. | UN | ونأسف لأن مشروع القرار هذا فيه عنصر واحد اقتبس من فتوى محكمة العدل الدولية. |
we regret that these measures have been undertaken under such pretexts as the war on terror or the exercise of one's right to the freedom of expression. | UN | ونأسف لأن البعض يقومون بهذه التدابير بذرائع من قبيل الحرب على الإرهاب أو ممارسة حق المرء في حرية التعبير. |
we regret that a ban on the production of fissile materials for weapons purposes is still not exactly palpable. | UN | ويؤسفنا أن حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة ما زال غير محسوس تماماً. |
we regret that the report does not include statistics on this issue. | UN | ويؤسفنا أن التقرير لا يتضمن إحصائيات بشأن هذه المسألة. |
we regret that the new approach in the area of disarmament has not yet been fully implemented. | UN | ويؤسفنا أن النهج الجديد في مجال نزع السلاح لم ينفذ بالكامل بعد. |
we regret that South Asia went nuclear in spite of our serious efforts to prevent this. | UN | ونحن نأسف لأن جنوب آسيا أصبحت نووية على الرغم من الجهود الجادة التي بذلناها للحيلولة دون ذلــك. |
However, we regret that not all LDCs are eligible for HIPC and MDRI. | UN | بيد أننا نأسف لأن أقل البلدان نموا ليست كلها مؤهلة للاستفادة من المبادرتين آنفتي الذكر. |
we regret that this draft resolution has become a source of divisiveness rather than an opportunity to build bridges between parties and non-parties to the ICC. | UN | يؤسفنا أن مشروع القرار هذا أصبح مصدر شقاق بدلا من أن يكون فرصة لبناء الجسور بين الأطراف وغير الأطراف في المحكمة. |
we regret that the Committee is prevented from applying article 27 in the instant case. | UN | ونحن نأسف ﻷن اللجنة لا تستطيع تطبيق المادة ٢٧ في هذه الحالة. |
we regret that the present resolution does not reflect the non-binding status of the advisory opinion of the International Court of Justice. | UN | ونشعر بالأسف لأن القرار الحالي لا يعكس المركز غير الملزم لفتوى محكمة العدل الدولية. |
we regret that it has not yet been possible to reach a consensus on such an expansion in the Disarmament Conference. | UN | ونأسف ﻷنه لم يتسن حتى اﻵن التوصل الى توافق في اﻵراء بشأن هذا التوسيع في عضوية مؤتمر نزع السلاح. |
we regret that, despite all the efforts made, a vote had to be taken in the Fifth Committee. | UN | ويؤسفنا أنه كان من الضروري بالرغم من كل الجهود المبذولة إجراء تصويت في نطاق اللجنة الخامسة. |
In that regard, we regret that an agreement could not be reached on the text for such a declaration. | UN | وفي ذلك الصدد، نأسف لعدم التمكن من التوصل إلى اتفاق بشأن نص ذلك الإعلان. |
However, we regret that it was not possible to broaden the Convention to include a complete ban on anti-personnel landmines. | UN | بيد أننا نأسف ﻷنه لم يتسن توسيع الاتفاقية لكي تتضمن فرض حظر كامل على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
we regret that the most recent round of these talks has not produced any results. | UN | ونعرب عن أسفنا لأن الجولة الأخيرة لهذه المحادثات لم تسفر عن أي نتائج. |
we regret that, given the position of just one delegation, it was not possible to achieve consensus on the draft resolution as a whole. | UN | ونحن نأسف لأنه نظرا لموقف وفد واحد فقط لم يكن من الممكن التوصل إلى توافق في الآراء على مشروع القرار في مجموعه. |
In this context, we regret that the Secretariat apparently was unable to approach us. | UN | ونأسف لكون الأمانة العامة لم تتمكن فيما يبدو من مفاتحتنا في هذا السياق. |
we regret that today we have to vote once again in plenary on this matter. | UN | ومن دواعي أسفنا أن نضطر اليوم إلى التصويت من جديد في الجلسة العامة على هذه المسألة. |
Like others, we regret that the Conference was not capable of producing a consensus document. | UN | ونحن، شأننا شأن الآخرين، نشعر بالأسف لأن المؤتمر لم يتمكن من إصدار وثيقة توافقية. |