Our humanitarian actions must be rooted in a strong evidence base; otherwise, we risk diluting their effectiveness. | UN | وينبغي أن توطد أعمالنا الإنسانية على قاعدة صلبة من الأدلة، وإلا فإننا نخاطر بإضعاف فعاليتها. |
Otherwise, we risk undermining important norms of human decency and behaviour. | UN | فنحن بدون ذلك نخاطر بتقويض المعايير الهامة للياقة والسلوكيات الإنسانية. |
In the contrary case, we risk jeopardizing a process that brings practical responses to the challenges and opportunities of migration and development. | UN | أما إذا كان الأمر على النقيض من ذلك، فإننا نخاطر بتقويض عملية تقود إلى استجابات عملية لتحديات وفرص الهجرة والتنمية. |
It's either that, or we risk further controversy and scorn. | Open Subtitles | إما هذا، أو نجازف بالكثير من الجدل و السخرية |
Don't you understand that if we stay, we risk them finding out everything about us? | Open Subtitles | ألا تفهم أننا إن بقينا، سنخاطر بأن يكتشفوا كل شيء عنّا؟ |
But if we wait, we risk them finding out we've been awakened. | Open Subtitles | لكن إذا تأخرنا ، فسنخاطر في أن يعرفوا أننا قد استيقظنا |
we risk our lives, and I hear about this on the strippers' scanner. | Open Subtitles | لقد خاطرنا بحياتِنا وأسمع عن هذا في التلفاز |
Otherwise, we risk prescribing the wrong medication for an improperly diagnosed disease. | UN | وإلا، فإننا نخاطر بوصف الدواء الخاطئ لمرض لم يشخص تشخيصاً سليماً. |
Unless we do a precise air strike, we risk sending huge clouds of radioactive dust into the nearby town. | Open Subtitles | وإذا لم نقم بضربة جوية محدودة فإننا نخاطر بنشر كميات هائلة من الغبار الذرى على المدن المجاورة |
Any strike we make against the Decepticons must be carefully measured as a team, lest we risk endangering the human population. | Open Subtitles | أي هجوم سنقوم به ضد ديسبتيكونز، يجب أن يقاس بعناية وكيقاس للفريق، نخشى أن نخاطر للتعريض السكان البشر للخطر |
So we either work together, or we risk letting everyone die. | Open Subtitles | لذا ، إما نعمل معاً او نخاطر بترك الجميع يموتون |
we risk our lives every time we steal for him. | Open Subtitles | نحن نخاطر بحياتنا في كل مرة نسرق فيها لأجله |
Our common future is at stake. There is no guarantee of success, but surely we risk failure if we do not take action. | UN | إن مستقبلنا المشترك على المحك وليس هناك ضمان للنجاح، لكننا بالتأكيد نخاطر بالفشل إذا لم نتخذ إجراء. |
If we stop investing now, we risk losing hard-won development gains. | UN | وإذا توقفنا عن الاستثمار الآن، فإننا نخاطر بفقد المكاسب التي تحققت بشق الأنفس في مجال التنمية. |
Otherwise, we risk reversing the gains made so far and losing opportunities in the future. | UN | وبخلاف ذلك، فإننا نجازف بعكس مسار المكاسب التي تحققت حتى الآن وبضياع الفرص في المستقبل. |
Otherwise, we risk undermining the political will and support needed for the United Nations to be effective. | UN | وألا نجازف بتقويض الإرادة السياسية والمساندة اللازمتين للأمم المتحدة لأن تكون منظمة فعالة. |
Do it that way, and we risk an asymmetrical collapse of the magnetic bottle. | Open Subtitles | إفعلها بهذه الطريقة ونحن سنخاطر بانهيار غير متماثل من القمقم المغناطيسية |
Can't fight him directly or we risk losing what few soldiers we have left. | Open Subtitles | لا نستطيع مقاتلته مباشرة، وإلا سنخاطر بخسارة ما بقي لدينا من الجنود القلائل |
And if we do, we risk time folding in on itself. | Open Subtitles | وإن فعلنا، فسنخاطر بانقلاب الزمن على نفسه. |
we risk our lives, let them kill our men. | Open Subtitles | لقد خاطرنا بحياتنا و جعلناهم يقتلون رجالنا |
Either I put on the mask or we risk losing Hoffman and Fisk wins. | Open Subtitles | إما أنا وضعت على القناع أو أننا خطر فقدان هوفمان وروبرت فيسك يفوز. |
If we don't deal with their bodies, we risk a host of other diseases. | Open Subtitles | إن لم نتعامل مع جثثهم، فإنّنا نُخاطر بخلق مُضيف من أمراضٍ أخرى. |
Otherwise, we risk being inadequate to the needs of the former and irrelevant to the fears of the latter. | UN | وإلا فإننا سنجازف بأن نكون غير مناسبين لتلبية احتياجات الفئة الأولى وغير مهمين بالنسبة لمخاوف الفئة الأخيرة. |
We are at the point where the repetition by Member States of established and well-known positions serves no useful purpose. Rather, the time has come to act, lest we risk losing the present opportunity. | UN | ونحن اﻵن في مرحلة نرى فيها أن تكرار إعلان الدول اﻷعضاء عن مواقفها الراسخة والمعروفة جيدا لن يؤدي الى نتيجة نافعة، ولقد حان الوقت لنعمل، خشية أن نغامر بضياع الفرصة الحالية. |
- and we risk blowing ourselves up. - I don't have a choice. Do it. | Open Subtitles | ونخاطر فى تفجير أنفسنا ليس لدى خيار ,أفعلها |
Those lands are forbidden we risk the wrath of its spirits. | Open Subtitles | تلك الأرض محرّمة نحنُ نُخاطرُ بغضبَ أرواحِها |